Английский - русский
Перевод слова Iceland
Вариант перевода Исландии

Примеры в контексте "Iceland - Исландии"

Примеры: Iceland - Исландии
Accepts the offer of the Government of Iceland to host this intergovernmental meeting in Reykjavik in 2004, in accordance with paragraph 17 of resolution 47/202 A of 22 December 1992; принимает предложение правительства Исландии, которое вызвалось провести это межправительственное совещание в 2004 году в Рейкьявике, сообразно с пунктом 17 резолюции 47/202 А от 22 декабря 1992 года;
On behalf of the Government and the people of Iceland, I convey our profound condolences to the Government and the people of Jordan and, in particular, to those who lost family members and those who were injured. От имени правительства и народа Исландии, я хотел бы выразить наши глубокие соболезнования правительству и народу Иордании, особенно тем, кто потерял родных и кто получил ранения.
Many of the scenes leading up to the battle with the White Walker army were filmed in Iceland, but the majority of the episode's battle sequence was filmed in a quarry in Belfast, Northern Ireland. Множество сцен, ведущих к битве с армией Белых Ходоков, было снято в Исландии, но большая часть сцен битвы эпизода была снята в карьере в Белфасте, Северной Ирландии.
In the autumn of 1995 the Minister of Education appointed a committee to formulate an overall policy on immigrants in Iceland, with the participation of representatives from the Office of the Prime Minister, the Ministries of Foreign Affairs, Justice, Social Affairs and Education. Осенью 1995 года министр образования назначил комитет для разработки общей политики, касающейся иммигрантов в Исландии, с участием представителей аппарата премьер-министра, министерств иностранных дел, юстиции, социальных дел и образования.
In this respect, it indicated that the Bank, in collaboration with FAO and with financial assistance from Iceland, was preparing an implementing guide to the Fish Stocks Agreement and the Compliance Agreement. В этой связи он указал, что в сотрудничестве с ФАО и при финансовом содействии Исландии он готовит руководство по осуществлению Соглашения по рыбным запасам и Соглашения по рыболовным судам.
The Permanent Missions of Denmark, Finland, Iceland, Norway, South Africa and Sweden to the United Nations Office at Geneva sent, on 16 January 1997 to the Centre for Human Rights, a letter which reads as follows: Постоянные представительства Дании, Финляндии, Исландии, Норвегии, Южной Африки и Швеции при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве направили 16 января 1997 года в Центр по правам человека письмо следующего содержания:
j) If this is necessary with a view to public order, national security, or the international relations of Iceland or any other state taking part in the Schengen co-operation. j) если это необходимо в целях обеспечения общественного порядка и национальной безопасности или в связи с международными отношениями Исландии или любого другого государства, участвующего в Шенгенском сотрудничестве.
Ms. Stanley, speaking on behalf of the European Union, the associated countries, the stabilization and association process countries, and, in addition, Iceland, said that the European Union viewed the adoption of the draft resolution with mixed feelings. Г-жа Стэнли, выступая от имени Европейского союза, ассоциированных стран, стран в процессе стабилизации и ассоциации, а также Исландии, говорит, что Европейский союз относится к принятию данного проекта резолюции со смешанным чувством.
Apart from Swedish citizens, citizens of the European Union, Norway and Iceland who are legally resident in Sweden as well as other foreign nationals who have been legally resident in Sweden for more than three years can participate in these elections. В этих выборах помимо шведских граждан могут принимать участие граждане Европейского союза, Норвегии и Исландии, законно проживающие в Швеции, а также иностранные граждане, которые законно проживают в Швеции в течение более З лет.
In Iceland, the above-mentioned offence was regulated by section 14 of the Criminal Code, which dealt with offences committed in public positions, and by articles 128,129, 136 and 138 of the Criminal Code. В Исландии ука-занное правонарушение регулируется статьей 14 уголовного кодекса, в которой рассматриваются правонарушения, совершаемые в период замещения государственных должностей, а также статьями 128,129, 136 и 138 уголовного кодекса.
The Committee continued its consideration of the agenda item and heard statements by the representatives of the Democratic People's Republic of Korea, Ecuador, Morocco, Iceland, Ethiopia, Viet Nam, New Zealand, the Republic of Korea, Burkina Faso, Liberia and Fiji. Комитет продолжил рассмотрение данного пункта повестки дня и заслушал заявления представителей Корейской Народно-Демократической Республики, Эквадора, Марокко, Исландии, Эфиопии, Вьетнама, Новой Зеландии, Республики Корея, Буркина-Фасо, Либерии и Фиджи.
Also at the first meeting, the representative of New Zealand, on behalf of Denmark, Finland, Iceland, New Zealand, Norway, Sweden and Switzerland, introduced an amended text for the declaration on the rights of indigenous peoples and an explanatory comment. Также на первом заседании представитель Новой Зеландии от имени Дании, Исландии, Новой Зеландии, Норвегии, Финляндии, Швеции и Швейцарии представил измененный текст декларации о правах коренных народов и пояснительный комментарий.
In the report of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination relating to its consideration of Iceland's Fifteenth and Sixteenth Reports, it was noted that few incidents of racial discrimination are recorded by police. В докладе Комитета по ликвидации расовой дискриминации, касающемся рассмотрения им пятнадцатого и шестнадцатого докладов Исландии, было отмечено, что полицией было зарегистрировано несколько случаев расовой дискриминации.
Over the past ten years the proportion of foreign nationals in Iceland has doubled, from 4807 persons, about 1.8% of the population, in 1995, to 10.180, about 3.5% of the population, in 2003. За последние десять лет доля иностранных граждан в Исландии удвоилась с 4807 человек, около 1,8% населения, в 1995 году до 10180 человек, около 3,5% населения, в 2003 году.
The conclusions of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination concerning Iceland's fourteenth report under the Convention were distributed to all public media and all the most influential Icelandic media described the conclusions. Заключения Комитета по ликвидации расовой дискриминации по четырнадцатому докладу Исландии были доведены до сведения всех государственных средств массовой информации, и все наиболее влиятельные исландские средства массовой информации сообщили об этих заключениях.
This applies to judicial organisation in Iceland, both as regards the lower courts and the Supreme Court, as well as to the rights and duties of judges and the internal functions of the courts. Он применяется к судоустройству в Исландии как в отношении судов нижней инстанции, так и Верховного суда, а также к правам и обязанностям судей и к внутренним функциям судов.
The Council heard statements by the representatives of the Netherlands (on behalf of the European Union; the candidate countries Bulgaria, Romania and Croatia; and the EFTA country Iceland, member of the European Economic Area, which aligned themselves with the statement) and Japan. Совет заслушал заявления представителей Нидерландов (от имени Европейского союза; стран-кандидатов: Болгарии, Румынии и Хорватии, а также Исландии, страны ЕАСТ и члена Европейского экономического пространства, которые поддержали данное заявление) и Японии.
Joint submission by Australia, Belarus, Canada, the European Community and its Member States, Iceland, Japan, Liechtenstein, New Zealand, Norway, Russia, Switzerland, Ukraine Совместное представление Австралии, Беларуси, Европейского сообщества и его государств-членов, Исландии, Канады, Лихтенштейна, Новой Зеландии, Норвегии, России, Украины, Швейцарии, Японии
The role of the National University Hospital as Iceland's leading hospital and a university hospital is defined, and that of Akureyri Hospital as a teaching hospital and specialised hospital. Прописана роль больницы при Национальном университете как ведущей больницы Исландии и одновременно вузовской больницы и роль Акюрейрийской больницы как клинической больницы и больницы, оказывающей также специализированные услуги.
Following complaints about faulty conduct of the election, the Supreme Court of Iceland invalidated the results of the election in early 2011, stating that the election process was in breach of the Election Act. Рассмотрев жалобы на неправильное проведение выборов, Верховный суд Исландии объявил в начале 2011 года результаты выборов недействительными, заявив, что избирательный процесс протекал с нарушениями Закона о выборах.
Iceland has never had minority groups in the sense of specific minorities among the population with a rich historical or long-lasting connection with the country and further distinguishing themselves from the majority of the population in terms of language, culture, religion or other collective features. В Исландии никогда не было групп меньшинств - конкретных меньшинств среди общего населения, имеющих богатую историческую или длительную связь со страной и отличающихся от большинства населения языком, культурой, религией или другими коллективными признаками.
Mr. Seger (Switzerland) (spoke in French): Since I am speaking on behalf of Iceland, New Zealand and Norway as well as my own delegation, I will speak in English. Г-н Сеже (Швейцария) (говорит по-английски): Поскольку я выступаю от имени Исландии, Новой Зеландии и Норвегии, а также от имени своей делегации, я буду говорить по-английски.
Paragraph 53 of Iceland's last periodic report mentioned the establishment of the Multicultural Centre on 30 July 2001, in accordance with the parliamentary resolution of 9 May 2000 on a centre for immigrants in the Western Fjords. В пункте 53 последнего периодического доклада Исландии упоминается о создании 30 июля 2001 года Межкультурного центра в соответствии с парламентским решением от 9 мая 2000 года о создании центра для иммигрантов в Западных Фьордах.
The Icelandic part of the project built on one hand on extensive qualitative interviewing with 45 men and women from three areas in rural Iceland and on the other hand on an extensive analysis of official statistical data. Исландская часть проекта основывалась, с одной стороны, на подробных опросах 45 мужчин и женщин из трех районов сельской Исландии и, с другой стороны, на анализе официальных статистических данных.
With regard to the Committee's recommendation to grant adequate compensation, the State party had submitted that paying compensation to the authors could result in a run of claims for compensation, which could have unforeseeable consequences for the economic stability of Iceland. Что касается рекомендаций Комитета о предоставлении адекватной компенсации, то государство-участник утверждает, что выплата компенсации авторам может вызвать поток исков о компенсации, что может привести к непредсказуемым последствиям для экономической стабильности Исландии.