Английский - русский
Перевод слова Iceland
Вариант перевода Исландии

Примеры в контексте "Iceland - Исландии"

Примеры: Iceland - Исландии
Already, his Government had increased support for the United Nations Association in Iceland and its information activities. Правительство Исландии уже расширило поддержку, оказываемую Ассоциации содействия Организации Объединенных Наций в Исландии и ее информационной деятельности.
This is the first time that such a policy has been adopted in Iceland. Подобная политика была принята в Исландии впервые.
It had not held any meetings with the delegation of Iceland. Она не проводила встреч с делегацией Исландии.
The Sub-commission analysed the new information and communicated its views to Iceland. Подкомиссия проанализировала новую информацию и представила свои мнения Исландии.
I know for a fact she's in Iceland, saving the whales. Она точно в Исландии, спасает китов.
It's very hard to drive across Iceland at the best of times. Даже в лучшие времена ездить по Исландии очень сложно.
I've walked a lot in the mountains in Iceland. Я много гулял в горах Исландии.
Since the time Iceland's fifteenth report was prepared, the number of foreign nationals in Iceland has increased slightly. Со времени подготовки пятнадцатого доклада Исландии число иностранных граждан в Исландии несколько увеличилось.
The policy of Iceland remains unchanged in this respect, and reflects also Iceland's practice with regard to other states. Политика Исландии в этом отношении остается прежней и отражает также практику Исландии в отношениях с другими государствами.
The Prime Minister of Iceland (Icelandic: Forsætisráherra Íslands) is Iceland's head of government. Премьер-министр Исландии (исл. Forsætisráherra Íslands) - глава правительства Исландии.
A detailed account of the housing situation in Iceland was included in Iceland's second report. Ситуация в области жилья в Исландии была подробно изложена во втором докладе Исландии.
In two summary appeal cases, the Supreme Court of Iceland considered claims for asylum in Iceland on humanitarian grounds, and permits to stay. В рамках двух суммарных апелляционных дел Верховный суд Исландии рассмотрел иски в отношении получения в Исландии убежища по гуманитарным соображениям, а также разрешений на проживание.
Mrs. Valgerdur Sverrisdottir, Iceland's Minister for Foreign Affairs, has recently reinforced Iceland's commitment to gender mainstreaming by focusing the work of the Iceland Crisis Response Unit on certain main themes for the selection of projects and peacekeeping operations in the civil spectrum. Министр иностранных дел Исландии г-жа Вальгердур Сверрисдоттир недавно подкрепила приверженность Исландии учету гендерной тематики, сосредоточив работу Группы реагирования Исландии на кризисы на конкретных главных темах с целью выбора проектов и миротворческих операций в гражданской области.
The delegation emphasized that non-discrimination was a vital aspect of human rights protection in Iceland, and efforts would continue to ensure non-discrimination in Iceland. Делегация подчеркнула, что недискриминация является жизненно важным аспектом защиты прав человека в Исландии и что усилия будут и впредь обеспечивать недопущение дискриминации в Исландии.
What was stated in Iceland's second report on this point still stands, and no change has taken place in the position of the Government of Iceland in this respect. Содержащаяся во втором докладе Исландии информация по данному вопросу сохраняет свою актуальность, и позиция правительства Исландии по нему не претерпела никаких изменений.
While 97% of the population of Iceland consider Icelandic their mother tongue, the language is in decline in some communities outside Iceland, particularly in Canada. 97 % населения Исландии считают исландский язык своим родным языком, но за пределами Исландии, особенно в Канаде, количество говорящих постепенно уменьшается.
The Government of Iceland has declared its support for a comprehensive ban on the use of anti-personnel landmines and does not, accordingly, permit the export of such landmines from Iceland. Правительство Исландии заявило о своей поддержке всеобъемлющего запрещения применения противопехотных наземных мин и, соответственно, не разрешает экспорт таких наземных мин из Исландии.
The conclusions of the Committee following the discussion of Iceland's thirteenth periodic report had been the subject of considerable debate in Iceland in 1994. Выводы, сделанные Комитетом после обсуждения тринадцатого периодического доклада Исландии, широко обсуждались в Исландии в 1994 году.
These are continuous domicile in Iceland since the age of 16 years, and, in addition, residence in Iceland for a period not shorter than five years in total. Такими условиями являются наличие постоянного места жительства в Исландии с 16-летнего возраста и, кроме того, совокупный срок проживания в Исландии не менее 5 лет.
Iceland's participation in international equal rights cooperation has had much impact on the development of gender equality issues in Iceland. Участие Исландии в международном сотрудничестве по вопросам обеспечения равноправия заметно повлияло на положение дел в области гендерного равенства мужчин и женщин в самой Исландии.
According to this law, every person staying longer than six months in Iceland is obligated to inform the Statistical Bureau of Iceland of his or her legal residence. В соответствии с этим законом каждое лицо, пребывающее в Исландии в течение более шести месяцев, обязано сообщить в статистическое управление Исландии о своем официальном местожительстве.
The applicant must be a resident of Iceland or fulfil the requirements of Article 8 of the Act relating to stay in Iceland. Заявитель должен быть жителем Исландии или выполнять требования статьи 8 Закона, касающегося проживания в Исландии.
During the 1970s the capacity of Iceland's fishing fleet was surpassing the yield of its fishing banks and measures became necessary to safeguard Iceland's main natural resource. В 70-е годы ХХ века рыбопромысловые мощности Исландии превышали уровень воспроизводства ее рыбных ресурсов, и возникла необходимость принять меры для сохранения главного природного богатства Исландии.
In 1936, Auden spent three months in Iceland where he gathered material for a travel book Letters from Iceland (1937), written in collaboration with Louis MacNeice. В 1936 году он провел три месяца в Исландии, где собирал материалы к книге «Письма из Исландии» (1937), написанной им в сотрудничестве с Луисом Макнисом.
It urged Iceland to grant foreign workers treatment not less favourable than that which applies to nationals of Iceland in respect of working conditions, restrictions and requirements. Он настоятельно рекомендовал Исландии обеспечить, чтобы режим в отношении условий труда, ограничений и требований, применяемый к иностранным рабочим, был не менее благоприятным, чем тот, который распространяется на граждан Исландии.