Английский - русский
Перевод слова Iceland
Вариант перевода Исландии

Примеры в контексте "Iceland - Исландии"

Примеры: Iceland - Исландии
In 2005 the Prime Minister established a committee with government representatives and representatives from the Association of the Elderly in Iceland. В 2005 году премьер-министр учредил комитет в составе правительственных представителей и представителей Ассоциации престарелых в Исландии.
In the past year unemployment in Iceland has been very limited and in 2007 it was only 1 per cent. В прошлом году безработица в Исландии была весьма ограниченной, а в 2007 году она составляла лишь 1%.
In paragraph 25 of the Committee's concluding observations in regard to Iceland's third periodic report the State party was urged to adopt specific legislation on domestic violence. В пункте 25 заключительных замечаний Комитета в отношении третьего периодического доклада Исландии государству-участнику было настоятельно предложено принять конкретное законодательство по вопросам бытового насилия.
In paragraph 26 of the Committee's concluding observations in regard to Iceland's third periodic report the State party was urged to increase its efforts to provide greater support to single-parent families. В пункте 26 заключительных замечаний Комитета в отношении третьего периодического доклада Исландии государству-участнику было настоятельно предложено активизировать свои усилия в области предоставления более существенной помощи семьям с одним родителем.
The Icelandic Student Loan Fund may grant loans to other foreign student if reciprocity agreements have been concluded between their countries of origin and Iceland. Ученический ссудный фонд Исландии может предоставлять ссуду другим иностранным учащимся, если между странами происхождения и Исландией заключены соглашения на основе взаимности.
The Ministry of Education, Science and Culture is responsible for administering the arts and general culture affairs in Iceland. За управление деятельностью в сфере искусства и общее развитие культуры в Исландии отвечает Министерство образования, науки и культуры.
Promoting gender equality and ensuring that women and men enjoy equal rights in all respects has been a key priority of the government of Iceland for many years. В течение многих лет содействие гендерному равенству и обеспечение равных прав мужчин и женщин во всех сферах жизни являются одним из главных приоритетов правительства Исландии.
For this purpose, Registers Iceland maintains a record of what religious association, if any, a person belongs to. С этой целью в Национальный регистр Исландии заносятся данные о том, к какому религиозному объединению принадлежит данное лицо.
It recommended that Iceland provide a legal basis for employing and implementing temporary special measures, as provided for in article 4, paragraph 1, of the Convention. Он рекомендовал Исландии обеспечить правовую основу для принятия и осуществления временных специальных мер, предусмотренных в пункте 1 статьи 4 Конвенции.
It recommended that Iceland continue to encourage the media to promote cultural change with regard to the roles and tasks traditionally considered suitable for women and men. Он рекомендовал Исландии продолжать поощрять средства информации к содействию осуществлению культурных преобразований в отношении функций и задач, которые традиционно считаются подходящими для женщин и мужчин.
ECRI recommended that Iceland ensure the principle of non-refoulement is thoroughly respected in all cases and review sections 45 and 46 of the Act on Foreigners. ЕКРН рекомендовала Исландии обеспечить тщательное соблюдение принципа недопустимости принудительного возвращения во всех случаях и пересмотреть статьи 45 и 46 Закона об иностранцах.
Protecting human rights was not only a domestic issue but also an important aspect of Iceland's foreign policy. Защита прав человека - это не только проблема внутренней политики, но также и важный аспект внешней политики Исландии.
Australia commended Iceland for passing amendments to the Act on Foreigners in 2008 and the establishment of the Multicultural and Information Centre (MCI). Австралия выразила признательность Исландии за принятие поправок к закону об иностранцах 2008 года и за создание Многокультурного и информационного центра (МИЦ).
The Republic of Moldova commended Iceland for developing mechanisms for the protection of human rights, including its consideration of the possibility of establishing a national human rights institution in accordance with the Paris Principles. Республика Молдова выразила признательность Исландии за развитие механизмов защиты прав человека, включая рассмотрение возможности создания национального правозащитного учреждения в соответствии с Парижскими принципами.
During the period under review, a contribution was made by Iceland, in 2010. В отчетный период в 2010 году в Целевой фонд был получен один взнос - от Исландии.
I can say, my friends, that in Iceland, we have indeed decided to do so. Я могу сказать, друзья мои, что в Исландии мы решили действительно сделать это.
Unfortunately, owing to the volcanic eruption in Iceland, the Commission was unable to achieve a quorum until 21 April 2010. К сожалению, из-за извержения вулкана в Исландии в Комиссии не было кворума до 21 апреля 2010 года.
Lastly, with regard to the fifth recommendation, she noted that there were many institutions and organizations that were directly charged with the protection of human rights in Iceland. Наконец, в отношении пятой рекомендации оратор отмечает, что в Исландии существует множество учреждений и организаций, непосредственно занимающихся защитой прав человека.
Iceland lacked comprehensive anti-discrimination legislation that duly reflected the principles embodied in the Universal Declaration of Human Rights and the rights recognized in article 5 of the Convention. В Исландии не имеется всеобъемлющего антидискриминационного законодательства, должным образом отражающего принципы, закрепленные во Всеобщей декларации прав человека, и права, признаваемые по статье 5 Конвенции.
Mr. Kemal noted that Iceland's core document had been issued in April 1993 and was now 17 years old. Г-н Кемаль отмечает, что базовый документ Исландии был подготовлен в апреле 1993 года, т.е. уже 17 лет назад.
Anyone who lived in Iceland for seven years was eligible for citizenship, on condition that they passed a proficiency test in the Icelandic language. Любой человек, проживший в Исландии семь лет, вправе рассчитывать на получение гражданства при условии, что он сдаст экзамен на знание исландского языка.
Most of the members of the association that had created the site were under 15, the age of criminal responsibility in Iceland. Члены создавшей сайт организации в большинстве своем были младше 15 лет - возраста наступления уголовной ответственности в Исландии.
Entered the Ministry of Foreign Affairs of Russia, Second European Department, Division of Norway, Denmark and Iceland Принят на работу в отдел Норвегии, Дании и Исландии Второго европейского департамента Министерства иностранных дел Российской Федерации
There is no record of this provision ever having been applied in practice in Iceland; it was seen as embodying an outdated attitude towards women. Нет никаких письменных свидетельств того, что это положение когда-либо на практике применялось в Исландии; оно считалось воплощением устарелого отношения к женщинам.
Iceland emphasizes that many provisions concerning the rights of migrant workers are already in Icelandic legislation but will examine whether to ratify the ICRMW following a study of possible legal implications. Исландия подчеркивает, что многие положения, касающиеся прав трудящихся-мигрантов, уже закреплены в законодательстве Исландии, но она рассмотрит вопрос о ратификации МКПТМ после изучения возможных юридических последствий.