Английский - русский
Перевод слова Iceland
Вариант перевода Исландии

Примеры в контексте "Iceland - Исландии"

Примеры: Iceland - Исландии
I remember when I was a very young editor in Reykjavik in 1986, when President Reagan and General Secretary Gorbachev descended on the capital of Iceland. Я припоминаю, что в 1986 году, когда я был еще очень молодым и работал редактором в Рейкьявике, президент Рейган и Генеральный секретарь Горбачев прилетели в столицу Исландии.
The working paper also reported on Nordic cooperation on Saami names, and on geographical names activities in Iceland and Norway. В рабочем документе также была представлена информация о сотрудничестве стран Северной Европы в области стандартизации саамских названий и о деятельности по уточнению географических названий, осуществляемой в Исландии и Норвегии.
Structural wage discrimination was a persistent problem in Iceland and she would therefore like to know more about the progress made by the three working groups established to deal with that phenomenon. Структурная дискриминация в области оплаты труда является хронической проблемой в Исландии, и в этой связи она хотела бы получить более подробную информацию, касающуюся прогресса, достигнутого тремя рабочими группами, которые были созданы для рассмотрения этой проблемы.
Since Iceland's twelfth report was prepared, the number of foreign nationals in Iceland has decreased slightly. On 1 December 1991 foreign nationals in Iceland numbered 5,395, but on 1 December 1995 they numbered 4,807. Со времени подготовки двенадцатого доклада Исландии число иностранцев в Исландии несколько уменьшилось. 1 декабря 1991 года в Исландии проживало 5395 иностранцев, однако по состоянию на 1 декабря 1995 года их число составило 4807.
In the case of Iceland, it was evident that public opinion was generally in favour of combating discrimination and the tests could therefore be deemed useful. В случае Исландии констатируется, что общественное мнение в целом поддерживает борьбу с дискриминацией, и, таким образом, можно полагать, что эти проверки являются полезными.
And iceland doesn't count. И Исландии не в счет.
As described in paragraphs 428-432 of Iceland's second report, it has been a basic principle of the Icelandic Constitution and law that all people are equal under the law. Как указывалось в пунктах 428-432 второго доклада Исландии, основополагающим принципом Конституции и законодательства Исландии является равенство всех людей перед законом.
The impact of the Women's Alliance on Icelandic politics and gender equality in Iceland is generally undisputed. Воздействие Союза женщин на политику в Исландии и равенство мужчин и женщин в Исландии, как правило, не вызывает сомнения.
There had been evidence of attempts to use Iceland as a country of transit and the national authorities had taken appropriate steps to foil such efforts. Есть причины думать, что предпринимаются попытки сделать из Исландии страну транзита, и власти Исландии приняли меры для пресечения этих попыток.
The conditions under which a foreigner lawfully staying on Icelandic territory can be expelled are described in paragraphs 200-207 in Iceland's second report. Условия, при которых иностранец, находящийся на законном основании на территории Исландии, может быть выслан из страны, изложены в пунктах 200-207 второго доклада Исландии.
Following on earlier discussions with the Government of Iceland, work has begun on a Government-funded feasibility study for a programme on fisheries training. После первоначальных обсуждений с правительством Исландии начата подготовка технико-экономического обоснования программы обучения в области рыболовства, финансируемого правительством Исландии.
The amendments that had been introduced in the human rights provisions of the Icelandic Constitution demonstrated the growing general concern for such matters in Iceland. Поправки, внесенные в положения Конституции Исландии, которые касаются прав человека, свидетельствуют о том, что этим вопросам в Исландии уделяется все большее внимание.
Even though the publication aimed at introducing the Declaration, it must be considered as an important step in promoting understanding, tolerance and friendship as a part of human rights evolution in Iceland. Хотя целью этой инициативы было ознакомление населения Исландии с содержанием Декларации, ее следует рассматривать также как важный шаг в направлении укрепления взаимопонимания, терпимости и дружбы в рамках процесса эволюции прав человека в Исландии.
As was stated in the Icelandic Government's last Report, participation by women in employment in Iceland has been at a very high level. В предыдущем докладе правительства Исландии было заявлено, что в Исландии доля работающих женщин весьма высока.
(c) The Plan of Action for Child Protection in Iceland 2008-2010; с) Плана действий по защите детей в Исландии на 2008-2010 годы;
co-sponsors of the draft resolution. After the adoption, the representative of Liechtenstein made a statement, also on behalf of Iceland and Switzerland. После принятия резолюции с заявлением выступил представитель Лихтенштейна (от имени также Исландии и Швейцарии).
The Chairperson said that, at its current session, the Committee had adopted concluding observations on five States parties - Armenia, Iceland, Kenya, Lithuania and Maldives. Председатель говорит, что на своей текущей сессии Комитет принял заключительные замечания по докладам пяти государств-участников - Армении, Исландии, Кении, Литвы и Мальдивских Островов.
Mr. Holbach (Liechtenstein), speaking also on behalf of Iceland, asked whether the increased engagement of the Democratic People's Republic of Korea had been accompanied by a change in the human rights situation on the ground. Г-н Хольбах (Лихтенштейн), выступая также от имени Исландии, спрашивает, сопровождается ли активизация контактов со стороны Корейской Народно-Демократической Республики изменениями в положении в области прав человека на местах.
Women's representation in national parliaments still remains far under the 40 per cent recommended by the Council of Europe as indicating balanced representation (with the exceptions of Andorra, Finland and Iceland). Представленность женщин в национальных парламентах по-прежнему находится значительно ниже 40%, рекомендованных Советом Европы в качестве критерия оценки сбалансированной представленности (за исключением Андорры, Исландии и Финляндии).
The work of the Trust Fund was also funded by national committees of UN-Women from Austria, Germany, Iceland, Japan and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. Работа Фонда также финансировалась из средств национальных комитетов Структуры «ООН-женщины» в Австрии, Германии, Исландии, Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии и Японии.
These recommendations were a valuable encouragement for the strong emphasis that the Government of Iceland had put on ending violence against women and domestic violence, which included a new plan of action. Эти рекомендации явились ценным побудительным фактором для уделения правительством Исландии большего внимания задаче искоренения насилия в отношении женщин и бытового насилия, которое включает разработку нового плана действий.
Now, that's not a real name in Iceland, but here it's a good name. Нет, это не настоящее имя в Исландии, но здесь - очень хорошее имя.
But nowhere on the list are favorites Iceland, Namibia, and the U.S., who, by the way, is incredible. Но в этом списке нет избранниц Исландии, Намибии и США, последняя, кстати, просто невероятная.
The Committee would welcome information with regard to the Iceland's legal and policy framework, and possible development therein, for the prevention of trafficking in human beings. Комитет хотел бы получить информацию о нормативно-правовой базе Исландии по вопросам борьбы с торговлей людьми с внесенными в нее возможными изменениями.
In October 2007 The Immigration Council in Iceland, in collaboration with several other parties, published a booklet, First Steps in Iceland, containing useful information about Icelandic society for immigrants in Iceland. В октябре 2007 года Совет по делам иммиграции в Исландии в сотрудничестве с несколькими другими сторонами опубликовал брошюру "Первые шаги в Исландии", содержащую полезную для иммигрантов в Исландии информацию об исландском обществе.