Английский - русский
Перевод слова Iceland
Вариант перевода Исландии

Примеры в контексте "Iceland - Исландии"

Примеры: Iceland - Исландии
My Head Is an Animal is the debut studio album by the Icelandic indie folk band Of Monsters and Men, released through Record Records in Iceland on 20 September 2011. Му Head Is an Animal - дебютный альбом исландской инди-фолк-группы Of Monsters and Men, выпущенный в Исландии лейблом Record Records 20 сентября 2011 года.
Mellberg and Wilhelmsson did not appeal the coach's decision, but Ibrahimović felt that it was unjust and therefore refused to take part in Sweden's next qualifiers against Iceland and Spain. Мельберг и Вильхельмссон не стали оспаривать решение тренера, но Ибрагимович посчитал это несправедливым, поэтому отказался участвовать в следующих отборочных матчах против сборных Исландии и Испании.
Iceland's superior economic performance should thus not be attributed to the devaluation of the krona, but rather to global warming, which pushed the herring farther North, into Icelandic waters. Таким образом, превосходные экономические показатели Исландии стоит относить не к девальвации кроны, а скорее к глобальному потеплению, которое подтолкнуло сельдь дальше на север в исландские воды.
Málmey is an uninhabited island off the northern coast of Iceland, one of the three islands in the Skagafjörur bay, along with Drangey and Lundey. Маульмей (исл. Málmey) - необитаемый остров у северного побережья Исландии, один из трех островов в Скага-фьорде наряду с островами Драунгей и Люндей.
In Iceland, we have a saying that it's not the drugs that make a drug addict, it's the need to escape reality. В Исландии, можно сказать, что не из-за наркотиков становятся наркоманами, а необходимость уйти от реальности.
The idea for the database is to gather genetic data on the entire population of Iceland and use the findings to create new medical cures, to relieve suffering and prevent diseases. Назначение этой базы данных - собрать генетические сведения всего населения Исландии и использовать полученную информацию для нахождения новых медикаментозных лечений, облегчения страданий и предотвращения болезней.
You may think I'm crazy, but I'll bet that magma displacement was actually some new Russian sub, and it's headed for the Iceland coast. Может, я сошел с ума, но я уверен, что движение магмы это на самом деле новая русская лодка, направляется к побережью Исландии.
The members of the Committee expressed satisfaction with the report of Iceland and the wealth of information provided during the oral introduction by the representative of the State party. Члены Комитета выразили свое удовлетворение по поводу доклада Исландии и по поводу большого объема информации, представленной в ходе устного заявления представителя государства-участника.
The account will be confined to the legal reforms or other measures carried out or planned since then which are of an important nature and have a bearing upon the implementation of the Covenant in Iceland. Данная информация будет ограничиваться изменениями в области законодательства или другими осуществленными или запланированными за этот период мерами, которые имеют важное значение и влияют на осуществление положений Пакта в Исландии.
From the time of Iceland's last report various measures have been taken in order to safeguard the rights enumerated in article 2, paragraphs 1 and 2, of the Covenant. За период, прошедший после представления последнего доклада Исландии, были приняты различные меры с целью защиты прав, перечисленных в пунктах 1 и 2 статьи 2 Пакта.
A reference is made to paragraphs 65 and 66 in Iceland's second report; the principles described there on the interpretation of laws and international instruments remain unaltered. См. пункты 65 и 66 второго доклада Исландии; изложенные в них принципы толкования законов и международных договоров остаются неизменными.
As has been stated earlier, the various civil duties detailed in paragraphs 112-116 of Iceland's second report are not deemed to come under the concept of compulsory labour. Как отмечалось ранее, различные гражданские обязанности, подробно описанные в пунктах 112-116 второго доклада Исландии, не рассматриваются в качестве подпадающих под действие концепции обязательного труда.
On a point of order, statements were made by the representatives of Denmark, Norway, Portugal, Iceland, Finland, Belgium, Malta and Italy. С заявлениями по порядку ведения заседания выступили представители Дании, Норвегии, Португалии, Исландии, Финляндии, Бельгии, Мальты и Италии.
It was announced that, in addition to Armenia, Cyprus, Iceland, Guatemala, Maldives and Senegal, India had also joined as a sponsor of the draft resolution. Было объявлено о том, что помимо Армении, Исландии, Гватемалы, Мальдивских Островов и Сенегала Индия также присоединилась к числу авторов проекта резолюции.
Statements were made by the representatives of Mexico, Australia, Ecuador, New Zealand and Denmark (also on behalf of Finland, Iceland, Norway and Sweden). С заявлениями выступили представители Мексики, Австралии, Эквадора, Новой Зеландии и Дании (от имени также Финляндии, Исландии, Норвегии и Швеции).
Okay, so you don't have a boyfriend in Iceland? Значит, у тебя нет парня в Исландии?
The general status of children in Iceland played a significant role in shaping the real opportunities for women to participate fully in the economy and in society. Общее положение детей в Исландии имеет большое значение для создания реальных возможностей для активного участия женщин в экономике и жизни общества.
She congratulated him on the frankness with which he had described the differences between the de facto and de jure situations in Iceland. Она приветствует ту искренность, с которой он описал различия между положением де-факто и положением де-юре в Исландии.
Nevertheless, the world had become a global village and it was important for people living in Iceland to be able to challenge non-compliance with the articles of the Convention. Вместе с тем мир стал "глобальной деревней", и важно, чтобы жители Исландии имели возможность оспаривать случаи несоблюдения статей Конвенции.
She would also welcome information on whether women's health issues were included among the subjects of medical research in Iceland and on the availability of treatment for infertility. Она хотела бы также знать, рассматриваются ли проблемы здоровья женщин в рамках медицинских исследований, проводимых в Исландии, и существует ли в Исландии возможность пройти лечение от бесплодия.
The CHAIRPERSON said that the Committee was pleased at the thoroughness of Iceland's responses to its questions, particularly as Icelandic policy was very advanced in the field of women's affairs. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что Комитет удовлетворен подробными ответами Исландии на поставленные им вопросы, особенно учитывая то обстоятельство, что Исландия проводит весьма прогрессивную политику в вопросах, касающихся женщин.
As discussed in paragraph 38 of the twelfth report, issues relating to racial discrimination have in previous years not gained much attention or been subject to a great public debate in Iceland. Как уже отмечалось в пункте 38 двенадцатого доклада, в прошлом вопросы, касающиеся расовой дискриминации, не привлекали особого внимания общества в Исландии и не вызывали широких публичных дискуссий.
A budget has been drawn up under which the Ministry of Education is to organize and finance the publication of practical information on schooling in the languages of the most numerous immigrant groups in Iceland. Был составлен бюджет, в рамках которого министерство образования должно обеспечить организацию и финансирование издания практических информационных материалов о преподавании в школах на языках наиболее многочисленных групп иммигрантов в Исландии.
The Government of Iceland has acknowledged the great challenge posed by the Millennium Development Goals and will increase efforts to assist the developing countries in reaching these Goals. Правительство Исландии понимает, что добиться целей развития, поставленных в Декларации тысячелетия, непросто и будет наращивать усилия по оказанию развивающимся странам помощи в этой связи.
Statements were made by the representatives of Venezuela, China, India, Iceland, Turkmenistan, Tunisia, Japan, Canada, Jordan, Haiti and Guyana. С заявлениями выступили представители Венесуэлы, Китая, Индии, Исландии, Туркменистана, Туниса, Японии, Канады, Иордании, Гаити и Гайаны.