Английский - русский
Перевод слова Iceland
Вариант перевода Исландии

Примеры в контексте "Iceland - Исландии"

Примеры: Iceland - Исландии
This is not to say that the Government of Iceland is against all discussion in the General Assembly on issues that concern fisheries. Это вовсе не означает, что правительство Исландии выступает против какого-то ни было обсуждения в Генеральной Ассамблее вопросов, касающихся рыбного промысла.
For a country like Iceland, which is overwhelmingly dependent on the sustainable utilization of living marine resources, the Convention is of paramount importance. Для страны, подобной Исландии, которая чрезмерно зависит от устойчивого использования живых морских ресурсов, эта Конвенция имеет огромное значение.
The Minister for Foreign Affairs of Serbia and Montenegro, Vuk Drašković, and the representatives of Ireland, Japan, Iceland and Ukraine also addressed the meeting. На заседании выступили также министр иностранных дел Сербии и Черногории г-н Вук Драшкович и представители Ирландии, Японии, Исландии и Украины.
Regarding benefit payment amounts, reference is made to the Statistical Yearbook of Iceland 2000, which is appended to this report. О размерах выплачиваемых пособий см. статистический ежегодник Исландии 2000 года, прилагаемый к настоящему докладу .
The Act established a special post for a State Epidemiologist within the Directorate of Health, who is responsible for infectious disease control in Iceland. В соответствии с законом учреждается специальная должность государственного эпидемиолога в Директорате здравоохранения, который отвечает за борьбу с инфекционными заболеваниями в Исландии.
Specific comments related to paragraphs 16, 21 and 22 of the concluding observations on the Committee concerning poverty in Iceland Конкретные замечания, относящиеся к пунктам 16, 21 и 22 заключительных замечаний Комитета в отношении бедности в Исландии
A detailed account of housing for the disabled is given in Iceland's second report, to which reference is made concerning the overall situation. Общая ситуация в области жилья для инвалидов подробно изложена во втором докладе Исландии, на который мы ссылаемся в этой связи.
Mr. DIACONU said that the paragraph had been included in the concluding observations on Iceland because that country had a legislative system which created statelessness. Г-н ДЬЯКОНУ говорит, что этот пункт был включен в текст заключительных замечаний по Исландии, поскольку наличие безгражданства в государстве обусловлено действующим законодательством.
The Committee notes with concern the persistence of certain areas of inequality between men and women in Iceland, despite the efforts of the Government. Комитет с обеспокоенностью отмечает сохранение определенных сфер, в которых имеется неравенство между мужчинами и женщинами в Исландии, несмотря на предпринятые правительством усилия.
In addition, the Trust Fund received contributions from the Governments of Austria, Germany, Iceland, Japan, the Philippines and Sweden. Помимо этого, в Целевой фонд для Международной стратегии поступили взносы от правительств Австрии, Германии, Исландии, Филиппин, Швеции и Японии.
The new Act describes in further detail the freedom of religion protected by the Constitution, and provides a basis for the activities of religious associations in Iceland. Новый закон содержит более подробное описание свободы религии, защищаемой Конституцией, и служит основой для деятельности религиозных ассоциаций в Исландии.
Furthermore, booklets have been compiled in various languages in order to provide foreigners with information on their rights and duties in Iceland. Помимо этого, составлены брошюры на различных языках в целях ознакомления иностранцев с их правами и обязанностями в Исландии.
The emission cuts range from - 8 % for most European and some other countries to +10 % for Iceland. Сокращение выбросов производится в диапазоне от -8% для большинства европейских и некоторых других стран до +10% для Исландии.
The Government of Iceland has expanded its support of UNIFEM by a factor of ten during the past two years, and intends to increase it still further. За последние два года правительство Исландии десятикратно увеличило финансовую поддержку ЮНИФЕМ и намерено увеличивать ее и в дальнейшем.
The response rate in the survey was about 58%, representing local government areas in which 91.5% of the population of Iceland live. Доля ответов в ходе обследования составила около 58 процентов, представляющих районы с местным самоуправлением, в которых живут 91,5 процента населения Исландии.
The aim of the fund is to stimulate research on gender issues and ensure that quality studies will be carried out in this area in Iceland. Цель фонда - стимулировать исследования по гендерным вопросам и обеспечить проведение в Исландии высококачественных исследований в этой области.
Iceland has not defined outer space or delimited airspace and outer space in its current legislation. В действующем законодательстве Исландии не содержится определения космического пространства и не установлена делимитация воздушного и космического пространства.
Since 2002 the ministry has taken on student trainees; their training takes place entirely in Iceland's ministries and standing committees overseas, and lasts six months. С 2002 года министерство принимает студентов-стажеров; их стажировка проходит исключительно в министерствах Исландии и постоянных комитетах за рубежом и продолжается шесть месяцев.
The average working week for persons aged 16-74 on the domestic labour market in Iceland in 2005 was 42.2 hours. Средняя продолжительность рабочей недели для людей в возрасте 16-74 года на внутреннем рынке труда в Исландии в 2005 году составила 42,2 часа.
The ratification of the Convention and the new Adoption Act are expected to facilitate the adoption of foreign children in Iceland. Предполагается, что ратификация Конвенции и принятие нового Закона об усыновлении облегчат условия усыновления детей-иностранцев в Исландии.
Replying to question 9, she said that in Iceland a child could be tried and sentenced at 15 years of age. Отвечая на вопрос 9, она говорит, что в Исландии дети могут привлекаться к суду и осуждаться начиная с 15-летнего возраста.
Despite the fact that Iceland has a small population, we have contributed medical personnel and police officers to peacekeeping operations in the Balkans. Несмотря на малочисленность населения Исландии, мы направляли медицинский персонал и полицейских для участия в операциях по поддержанию мира на Балканах.
But the debate can be moved forward by examining the successful economies of Denmark, Finland, Iceland, the Netherlands, Norway, and Sweden. Но эти дискуссии могли бы значительно продвинуться в результате анализа успеха экономик Дании, Финляндии, Исландии, Нидерландов, Норвегии и Швеции.
During a recent meeting of the Foreign Ministers of the five Nordic countries held in Iceland, we issued a joint declaration against the use of child soldiers. В ходе последней встречи министров иностранных дел пяти стран Северной Европы, проведенной в Исландии, была принята совместная декларация против использования детей-солдат.
We believe that the fisheries management system of individual transferable quotas now in effect in Iceland allows for the harvesting of these resources in a sustainable and profitable manner. Мы считаем, что действующая ныне в Исландии система регулирования рыбного промысла с помощью индивидуальных квот с правом передачи позволяет распоряжаться этими ресурсами рационально и выгодно.