As the military situation in Norway deteriorated, the Admiralty came to the conclusion that the UK could no longer do without bases in Iceland. |
Когда военная ситуация в Норвегии стала ухудшаться, Британское Адмиралтейство пришло к выводу, что Великобритания уже не может обходиться без баз в Исландии. |
On 6 April 1942, U-252 landed espionage agent Ib Riis in Iceland. |
6 апреля 1942 года U-252 высадила на берег Исландии шпиона Иба Рииса. |
In 917 John also gave the Archbishop of Bremen jurisdiction over the bishops in Sweden, Denmark, Norway, Iceland and Greenland. |
В 917 году Иоанн Х дал архиепископу Бремена в юрисдикцию епископов в Швеции, Дании, Норвегии, Исландии и Гренландии. |
The source of the river is in the Vatnajökull National Park, one of three national parks in Iceland. |
Исток реки находится в национальном парке «Ватнайёкюдль», одном из трёх национальных парков Исландии. |
During the late 19th century, German national C.F. Siemsen, a merchant conducting business in both the Faroe Islands and Iceland, issued his own private coinage. |
В конце XIX века немецкая C.F. Siemsen, торговавшая на Фарерских островах и в Исландии выпустила свои собственные монеты. |
In 1675-76, 1680, and 1683 one or more ships from the French Basque ports of Saint-Jean-de-Luz and Ciboure hunted whales off Iceland. |
В 1675-76, 1680, 1683 гг. у берегов Исландии охотилось одно или более судов из французских баскских портов Сен-Жан-де-Люз и Сибур. |
Okay, so you don't have a boyfriend in Iceland? |
Получается, у тебя не было парня в Исландии? |
In 1783, a volcano in Iceland spewed so much ash into the atmosphere that the entire northern hemisphere was cooled for almost three years. |
В 1783 году в Исландии вулкан выбросил столько пепла в атмосферу, что все северное полушарие охладилось почти на три года. |
Even in Italy, France, Greece, Portugal, Iceland, and the Baltic states, frothy housing markets are starting to slacken. |
Даже в Италии, Франции, Греции, Португалии, Исландии и странах Балтии не так высоко развитые рынки недвижимости начинают замедляться. |
Does Iceland constitute a counter-example to Latvia? |
Противоречит ли пример Исландии примеру Латвии? |
Moreover, Iceland's public debt/GDP ratio now stands at 100%, compared to only 42% in Latvia. |
Кроме того, соотношение государственного долга/ВВП Исландии в настоящее время составляет 100% по сравнению с 42% в Латвии. |
The song "Fjara" also entered the single charts and reached no. 1 in Iceland. |
Песня из этого альбома «Fjara» также вошла в чарты и возглавила рейтинг в Исландии. |
AML is deployed in Austria, Estonia, Lithuania, Belgium, Iceland, Finland, Ireland, New Zealand and the Netherlands. |
В мире AML развернута в Великобритании, Австрии, Эстонии, Литве, Бельгии, Исландии, Финляндии, Ирландии и Новой Зеландии. |
On 17 June 1944, the day Iceland became a republic, a law was issued that dealt with the national flag and the coat of arms. |
В день провозглашения Исландии республикой, 17 июня 1944 года, законом были установлены национальный флаг и герб страны. |
Vigdís Finnbogadóttir (Icelandic: (listen); born 15 April 1930) served as the fourth President of Iceland from 1 August 1980 to 1996. |
Вигдис Финнбогадоуттир (исл. Vigdís Finnbogadóttir; родилась 15 апреля 1930 года) - четвёртый президент Исландии с 1980 года. |
And together we got through the eye of the financial storm in Iceland without taking any direct losses to our equity or to the funds of our clients. |
И вместе мы прошли через финансовый шторм в Исландии без каких-либо прямых потерь для нашего капитала или средств наших клиентов. |
A crystalline stackable principle in the center on the top, which I am trying to turn into a concert hall in Iceland. |
Далее кристалловидное устройство сверху в центре, которое я пытаюсь превратить в концертный зал в Исландии. |
And you might notice that it's only Iceland and Greenland where we can't find any cases of enslavement around the world. |
И вы можете заметить, что только в Исландии и Гренландии мы не смогли обнаружить ни одного случая порабощения, в отличие от всего остального мира. |
In Iceland, it is sometimes served with cold slátur, a type of liver sausage. |
В Исландии иногда подается с холодной slátur (кровяная колбаска). |
Debuting for West Germany on 3 August 1960, in Iceland a major injury prevented him from taking part in the 1962 FIFA World Cup for his country. |
Луц дебютировал за ФРГ З августа 1960 года в матче против Исландии, тяжёлая травма помешала ему принять участие в чемпионате мира 1962. |
It is situated in the Highlands of Iceland, not far from the famous mountains of Landmannalaugar and the volcano Hekla. |
Озеро расположено на Исландском нагорье, в южной части Исландии недалеко от знаменитого своими горами региона Landmannalaugar и вулкана Гекла. |
Iceland has an embassy in Oslo and Norway has an embassy in Reykjavík. |
У Исландии есть посольство в Осло, а Норвегия имеет посольство в Рейкьявике. |
Under the ice cap, as under many of the glaciers of Iceland, there are several volcanoes. |
Под ледником, как под многими ледниками Исландии, находится несколько вулканов. |
Frostastaavatn (Icelandic for lake of the frosty place) is a lake in Iceland. |
Фростастадаватн (исл. Frostastaavatn) - озеро в Исландии. |
When urbanization began in Iceland during the 18th and 19th centuries, several independent townships (kaupstair) were created. |
Когда в Исландии началась урбанизация, в XVIII-XIX веках появились первые свободные города (исл. kaupstair). |