Английский - русский
Перевод слова Iceland
Вариант перевода Исландии

Примеры в контексте "Iceland - Исландии"

Примеры: Iceland - Исландии
We know you never left Iceland. Мы знаем, что вы не уезжали из Исландии.
Trade unions are well established in Iceland, and the vast majority of workers in Iceland are unionised. Профсоюзы уже давно действуют в Исландии, и их членами состоят подавляющее большинство работников.
A refugee in Iceland or arriving in Iceland is, upon application, entitled to asylum. В случае поступления от беженцев, находящихся в Исландии или прибывающих в нее, соответствующего заявления, им предоставляется право на получение убежища.
Ms. THORARENSEN (Iceland) said that the Country Rapporteur had provided an accurate picture of the situation in Iceland. Г-жа ТОРАРЕНСЕН (Исландия) говорит, что Докладчик по стране точно обрисовал положение в Исландии.
He was also pleased that the Committee's conclusions on Iceland's previous report had stimulated public debate in Iceland. Он также удовлетворен тем, что выводы Комитета по предыдущему докладу Исландии стали поводом для организации в стране публичного обсуждения.
The Government of Iceland remains committed to the implementation of the Convention and of its two Protocols, which Iceland has already ratified. Правительство Исландии неизменно поддерживает положения Конвенции и двух протоколов к ней, которые Исландия недавно ратифицировала.
Australia recognizes Iceland's initiative and drive on that issue, and looks forward to working with Iceland and other States in this cooperative endeavour. Австралия признает инициативу Исландии и ее ведущую роль в этом вопросе и надеется на совместную работу с Исландией и другими государствами в рамках этого общего начинания.
The border control in Iceland is very efficient, especially as Iceland is a member of the Schengen Convention. Пограничный контроль в Исландии очень эффективен, особенно, учитывая, что Исландия является участником Шенгенской конвенции.
That is why Iceland has prioritized this area in its development cooperation and in the work of the fisheries department of the United Nations University in Iceland. Именно поэтому Исландия уделяет приоритетное внимание этой сфере сотрудничества в области развития и работе департамента по рыболовству Университета Организации Объединенных Наций в Исландии.
At the time that Iceland's initial report was submitted, the couple was still in Iceland. На момент представления первоначального доклада Исландии эта семейная пара все еще находилась в стране.
While the Constitution of Iceland prohibited racial, ethnic and other forms of discrimination, increased immigration to Iceland in recent years had made specific measures and legislation necessary. Хотя Конституция Исландии запрещает расовую, этническую и другие формы дискриминации, рост иммиграции в Исландию в последние годы создал необходимость в специальных мерах и специальном законодательстве.
Ms. Jonsdottir (Iceland) said that Iceland had one of the highest rates of female participation in the labour market. Г-жа Йонсдоттир (Исландия) говорит, что в Исландии отмечается один из самых высоких показателей участия женщин в трудовой деятельности.
The Committee expresses satisfaction that in February 1995 the Althing, Iceland's legislature, amended its Constitution to reflect provisions of human rights treaties to which Iceland is a party. Комитет выражает удовлетворение по поводу того, что в феврале 1995 года альтинг, являющийся законодательным органом Исландии, внес поправки в Конституцию страны с целью учета в ней положений тех договоров по правам человека, участником которых является Исландия.
Over the years, the Government of Iceland had placed special emphasis on UNU programmes in Iceland, which were an integral part of Iceland's development policy and its efforts to honour the commitments made at the Johannesburg Summit. С годами правительство Исландии стало уделять особое внимание программам УООН в Исландии, которые являются теперь составной частью проводимой Исландией политики в области развития и ее усилий по выполнению своих обязательств, взятых на Йоханнесбургском саммите.
Mr. Hannesson (Iceland) said that geothermal energy and sustainable use of marine resources were fundamental to Iceland's prosperity and were issues which Iceland worked on actively in the international context. Г-н Ханнессон (Исландия) говорит, что процветание Исландии во многом обусловлено эффективным освоением геотермальной энергии и устойчивым использованием морских ресурсов, и этими вопросами Исландия активно занимается также в контексте международного сотрудничества.
Ms. THORKELSDOTTIR (Iceland) said that in 1992, Iceland had sponsored a forum for women from Iceland, Greenland and the Faeroe Islands in preparation for the Beijing Conference. Г-жа ТОРКЕЛЬСДОТТИР (Исландия) говорит, что в 1992 году Исландия организовала в рамках подготовки к Пекинской конференции форум женщин Исландии, Гренландии и Фарерских островов.
The Committee was grateful to Iceland for its response and decided that, on the basis of the information provided, Iceland could benefit from the exemption set out in Article 3, paragraph 7 of the Protocol on POPs. Комитет выразил признательность Исландии за представленный ответ и постановил, что, учитывая полученную информацию, Исландия может продолжать пользоваться исключением, предусмотренным в пункте 7 статьи 3 Протокола по СОЗ.
It welcomed Iceland's commitment to establishing a national human rights institution in accordance with the Paris Principles, and was pleased to note that Iceland had taken measures to eliminate stereotypical attitudes about the roles and responsibilities of women and men. Она приветствовала приверженность Исландии созданию национального правозащитного учреждения в соответствии с Парижскими принципами и с удовлетворением отметила, что Исландия приняла меры по искоренению стереотипных подходов к роли и обязанностям женщин и мужчин.
This event marked the total incorporation of Iceland into Denmark-Norway when, on behalf of the Icelandic people, Bishop Brynjólfur Sveinsson and Árni Oddsson, a lawyer, signed a document confirming that the introduction of absolute monarchy by the King also applied to Iceland. Это событие ознаменовало полное включение Исландии в Данию-Норвегию, когда от имени исландского народа епископ Бриньольфур Свейнссон и адвокат Анри Оддссон подписали документ, подтверждающий, что введение королём абсолютной монархии распространялось также и на Исландию.
Mr. GEIRSSON (Iceland) said that his Government was grateful for the opportunity to report to the Committee on some recent measures taken in Iceland to ensure implementation of the Convention. Г-н ГЕИРССОН (Исландия) говорит, что его правительство радо возможности сообщить Комитету о некоторых последних мерах, принятых в Исландии для обеспечения выполнения Конвенции.
Iceland intends to contribute its share to achieving the MDGs, and it is anticipated that by 2009 Iceland's official development assistance will be more than double its current level. Исландия намерена внести свой вклад в достижение ЦРДТ, и предполагается, что к 2009 году объем помощи Исландии на цели развития более чем вдвое превысит его нынешний уровень.
It also expressed its appreciation to Iceland for the large number of recommendations accepted and welcomed the fact that Iceland had made voluntary commitments regarding the implementation of the recommendations. Она также выразила Исландии признательность за большое число принятых рекомендаций и приветствовала тот факт, что Исландия взяла на себя добровольные обязательства относительно выполнения этих рекомендаций.
Under the first paragraph of Article 46 of the Act, a refugee who is in Iceland, or who arrives in Iceland, generally acquires the right to asylum in the country. Согласно первому пункту статьи 46 закона, беженец, находящийся в Исландии или прибывающий в Исландию, как правило, получает право убежища в стране.
International development cooperation is one of the cornerstones of Iceland's foreign policy and the Minister for Foreign Affairs has declared that Iceland aims to be among the top ODA contributors in terms of GDP. Международное сотрудничество в области развития является одним из краеугольных направлений внешней политики Исландии, и министр иностранных дел заявил, что Исландия преследует цель войти в число стран, выделяющих наибольшую долю ВВП на ОПР.
However, the number of women running businesses in Iceland rose by only seven per cent in the period 1997 - 2004, which is far less than in Iceland's neighbouring countries. Между тем число женщин в Исландии, руководящих коммерческими предприятиями, за период 1997 - 2004 годов увеличилось лишь на 7 процентов, и эта цифра намного отстает от показателей, отмечаемых в соседних странах.