Iceland's candidature reflects the long-standing commitment of all the Nordic countries to international peace and the vital work of the United Nations. |
Выдвижение кандидатуры Исландии свидетельствует о давней приверженности всех скандинавских стран обеспечению международного мира и содействию осуществлению жизненно важной деятельности Организации Объединенных Наций. |
I pledge Iceland's support and cooperation in the important work that lies ahead. |
Я заверяю его в поддержке и сотрудничестве Исландии в предстоящей важной работе. |
Young prisoners can be held in all prisons in Iceland. |
Несовершеннолетние заключенные могут содержаться во всех тюрьмах Исландии. |
In this context, access to Iceland is more restricted than to most other European countries. |
В этой связи доступ к Исландии гораздо более ограничен в сравнении с большинством европейских государств. |
Iceland's participant in this group, which has met 2-3 times a year, is a representative of the Ministry of Social Affairs. |
От Исландии в состав этой группы, которая проводит заседания два-три раза в год, входит представитель министерства социального обеспечения. |
In 2004, a foreign national from Eritrea sought asylum in Iceland. |
В 2004 году иностранный гражданин из Эритреи подал ходатайство о предоставлении убежища в Исландии. |
Thus, an Icelandic citizen who is suspected of the conduct described in the Convention would have to be prosecuted in Iceland. |
Таким образом, исландский гражданин, подозреваемый в совершении деяния, предусмотренного Конвенцией, должен быть предан суду в Исландии. |
As Iceland has no military, all personnel deployed are civil experts. |
Поскольку в Исландии нет армии, весь направляемый персонал - это гражданские эксперты. |
Concerning article 15 of the Convention, Iceland's two previous reports had contained a detailed description of the laws relating to it. |
Что касается статьи 15 Конвенции, то в двух предыдущих докладах Исландии приведено подробное описание законоположений, связанных с этой статьей. |
Ms. Kleopas noted with satisfaction that a law on trafficking in human beings had been enacted in Iceland. |
Г-жа Клеопас с удовлетворением отмечает, что в Исландии был принят закон о борьбе с торговлей людьми. |
Gender equality plans have been adopted in all the universities in Iceland, of which there are now eight. |
Планы обеспечения равенства мужчин и женщин были приняты во всех восьми существующих сейчас университетах Исландии. |
Pakistan welcomed the accession to the Convention of Guinea-Bissau, Iceland, Jamaica, Madagascar and Saudi Arabia. |
Пакистан приветствует присоединение к Конвенции Гвинеи-Бисау, Исландии, Мадагаскара, Саудовской Аравии и Ямайки. |
And Hanna... told me about the boy back in Iceland. |
И Ханна... рассказала мне о парне, который остался в Исландии. |
I got on a fishing vessel tracking Sean and ended up here in Iceland. |
В погоне за Шоном попал на рыбацкий траулер и оказался в Исландии. |
I understood that, hopefully, it was in Iceland. |
Я надеялся, что он может быть в Исландии. |
He bragged how his network caused the bank collapse in Iceland six years ago. |
Он хвастался, как его сеть привела к банковскому краху в Исландии 6 лет назад. |
Ran with the bulls in Pamplona, stomped grapes in Bordeaux, climbed a glacier in Iceland... |
Забег с быками в Памплоне, топтание винограда в Бордо, покорение ледника в Исландии... |
Then hop over Iceland to the U.K. |
Затем к Исландии и оттуда до Великобритании. |
It could have happened to anybody who's also from Iceland. |
Такое с каждым могло произойти, кто тоже из Исландии. |
You were supposed to be in Iceland. |
Ты же должен быть в Исландии. |
Bay, you don't have Iceland. |
Бэй, у тебя нет Исландии. |
Apparently, 50% of the people living in Iceland - believe in invisible elves. |
По-видимому, 50% людей, живущих в Исландии, верят в невидимых эльфов. |
Don't let her stay in Iceland. |
Не дай ей остаться в Исландии. |
I've actually been in Iceland. |
Вообще-то, я был в Исландии. |
I just saw it in Iceland. |
Я увидел эту штуку в Исландии. |