Anna Margret Björnsdottir, Statistics Iceland, Iceland |
Бьёрнсдоттир Анна Маргарет, Статическая служба Исландии, Исландия |
Mr. VALENCIA RODRIGUEZ (Country Rapporteur), thanking the representative of Iceland for his presentation, said it should be emphasized that Iceland was an open and democratic society in which the exercise of human rights and fundamental freedoms enjoyed extensive guarantees. |
Г-н ВАЛЕНСИЯ РОДРИГЕС (докладчик по стране), произнеся в адрес представителя Исландии слова благодарности за его выступление, подчеркнивает, что Исландия является открытым демократическим обществом, где существуют широкие гарантии осуществления прав человека и основных свобод. |
The Bill states the fundamental principle, subject however to the laws of Iceland currently in effect, that any foreigners lawfully staying in Iceland shall enjoy rights equal to those of Icelandic nationals. |
Он закрепляет основополагающий принцип, согласно которому любой иностранец, на законном основании находящийся в Исландии, пользуется теми же правами, что и исландские граждане (с некоторыми исключениями, предусмотренными действующим исландским законодательством). |
At the time of the incident, Iceland, Greenpeace International, and some media commentators in Iceland and North America referred to the sabotage as "terrorism" or "terrorist". |
В частности СМИ Исландии, Гринпис и СМИ некоторых стран Северной Америки назвали действия экологов терроризмом. |
Glíma is a form of wrestling, thought to have originated with Vikings, that is still played in Iceland, and is the national sport in Iceland. |
Глима (исл. glíma) - древнескандинавская борьба, существовавшая уже во времена викингов и дожившая до наших дней в Исландии, где считается национальным спортом. |
Hafrún/Ming was dredged off the northern coast of Iceland in 2006. |
Моллюск был выброшен на берег на северном побережье Исландии в 2006 году. |
His international career continued to flourish in early 2002: he scored twice against Bolivia and once against Iceland. |
Его международная карьера продолжала процветать в начале 2002 года: он сделал дубль в игре против Боливии и забил гол Исландии. |
But there was no evidence that the more widely dispersed ash blowing over Europe from Iceland would cause similar problems. |
Но не было очевидно, что рассеянный над значительно большей территорией, летящий в Европу пепел из Исландии будет вызывать аналогичные проблемы. |
There is little excuse for Iceland, which essentially turned itself into a highly leveraged hedge fund. |
Мало оправданий Исландии, которая, по сути, превратила себя в хеджевый фонд с высоким уровнем использования заемных средств. |
Nor is Iceland a poster child for the claim that avoiding austerity works. |
Исландии также не пример для подражания, который подтверждает, что неприменение мер жесткой экономии работает. |
We have the last two rotaries in Iceland. |
Во всей Исландии только у нас дисковые телефоны. |
This is the scene in Iceland the day after we published. |
Это фото было сделано в Исландии на следующий день. |
If only he'd known that was the richest man in Iceland's most valuable possession. |
Если бы он знал... что это собственность богатейшего человека в Исландии. |
The Government of Iceland stated that no case had occurred in its territory where children had been abducted for sale. |
Правительство Исландии заявило, что на территории его страны не было случаев похищения детей с целью продажи. |
It furthermore contains, as the occasion may require, further clarifications of individual points discussed in Iceland's earlier reports. |
В соответствующих случаях в нем приводятся также дополнительные разъяснения по отдельным моментам, освещенным в предыдущих докладах Исландии. |
Iceland has never had a military force and no practical issues have been raised regarding the right to conscientious objection. |
У Исландии никогда не было вооруженных сил, и поэтому не возникало практических вопросов, касающихся соответствующего права. |
Incidence of poverty in Iceland and other Western countries; disposable |
Масштабы бедности в Исландии и других западных странах; располагаемый доход с разбивкой по возрастным группам |
He played his first international match against Iceland at the Puskás Ferenc Stadium in August 2011. |
Свой первый матч за национальную сборную сыграл в августе 2011 года против сборной Исландии на стадионе «Ференц Пушкаш». |
"Iceland vote: Centre-right opposition wins election". |
РИА Новости: «Временно правящая в Исландии коалиция побеждает на выборах в парламент». |
The general synopsis at 1-8-double 0, low, 200 miles south of Iceland... |
Общая сводка на 18:00 - область низкого давления в двухстах милях к югу от Исландии... |
He inquired about political parties in Iceland and whether there could be parties which promoted ideologies of racial superiority. |
Он задает вопрос о политических партиях в Исландии и спрашивает о том, могут ли в стране существовать партии, пропагандирующие идеологию расового превосходства. |
In Iceland we have devised a market-driven fisheries management system which encompasses both conservation of our resources and their sustainable use. |
В Исландии мы разработали действующую на основе рыночных принципов систему управления рыбным хозяйством, которая охватывает как сохранение ресурсов, так и их устойчивое развитие. |
The legalisation of beer remains a significant cultural event in Iceland as beer has become the most popular alcoholic beverage. |
Легализация пива остаётся важным культурным явлением для Исландии, поскольку с тех пор пиво стало самым популярным алкогольным напитком в стране. the New York Times, May 11, 1988. |
However, Statistics Iceland has participated in EU-SILC since 2004 and publishes its findings on a yearly basis. |
Тем не менее Статистическое управление Исландии принимает участие в Обследовании доходов, социальной интеграции и условий жизни (ОДСИУЖ-ЕС) с 2004 года и ежегодно публикует свои результаты. |
Fishproducts Iceland provides for worldwide marketing and sales services that we make available to our customers. |
Исландия славится по всему миру своей эффективной рыбной индустрией и качеством продукции. Сотрудники нашей компании обладают большим опытом работы в рыбной промышленности Исландии. |