Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Собой

Примеры в контексте "Him - Собой"

Примеры: Him - Собой
He's going to take all of you with him. Этот человек утонет, и потянет вас за собой, черт возьми.
Maybe when my shadow left me, it took those feelings with him. Может, когда тень покинула меня, она забрала эти чувства с собой.
And he's bringing Sam with him. И он везет с собой Сэма.
I see only a few centimeters ice and snow in front of him. Я вижу только несколько сантиметров льда и снега перед собой.
He'll take you down with him. Он тащит тебя вниз за собой.
Perhaps the Captain can bring a teacher back with him on his next trip. Возможно, капитан сможет в свой следующий приход прихватить с собой учителя для тебя.
Clay let his rage get the best of him. Клэй позволил гневу взять над собой верх.
And he's taking you with him. И он заберет тебя с собой.
Mr Jackson's got the underkeeper with him. Мистер Джексон привез с собой егеря.
He probably thought he took mum's secret with him to the angels. Вероятно, он думал, что забрал мамин секрет с собой к ангелам.
If he had his phone on him. Если у него был с собой телефон.
I thought you said he didn't have his phone with him. Я думала, ты говорила, что у него с собой нет телефона.
Maybe he brought the new ones with him. Может, он принес с собой новую.
Each one takes his own with him... and demands a toll when another wants to enter. Каждый человек носит своё государство с собой... и требует пошлину, когда другой хочет войти.
I mean, did I stay with him? Потому что, я хочу сказать, я слежу за собой, - и ожидаю от своего...
If we take him with us, we'll all be found. Если мы возьмем его с собой, нас найдут.
I found him in the kitchen mumbling to himself. Я нашла его на кухне, разговаривающим с самим собой.
I have been instructed to take him with me. Мне поручено взять его с собой.
I tried to get him to end his life. Я пробовал заставить его покончить с собой, даже если бы это был и мой конец.
My father, I think I let the idea of him overshadow the reality. Мой отец... Похоже, моё представление о нём затмило собой реальность.
He also, incidentally... takes with him his brilliant partner in law... Он также... забирает с собой своего прекрасного напарника...
When I take his hand and I lead him... Когда я возьму его за руку и поведу за собой...
He could've brought a bottle with him. Он мог взять бутылку с собой.
Maybe he took it with him. Может, он забрал его с собой.
We do this, he leaves, and takes his wife with him. Если мы сделаем это, он уйдет и заберет свою жену с собой.