Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Собой

Примеры в контексте "Him - Собой"

Примеры: Him - Собой
I wouldn't put it past him to take us all down with him. Не исключаю, что хотел нас забрать с собой в могилу.
I grabbed him at the last minute, offered him 1,000 bucks to just stand outside the door. Я взяла его с собой в последнюю минуту, предложив штуку баксов за то, чтобы он постоял за дверью.
We swore to take the immigrant... and hide him there so that the hunter would never find him. Договорились взять с собой Иммигранта и спрятать его там, чтоб охотник никогда не смог его найти.
He takes with him the many gifts you gave him. Он уносит с собой дары вашего искусства.
Tie him up and bring him with us. Свяжите его и заберите с собой.
The author reiterates that the refusal to issue him a lawyer's licence constitutes a premeditated act of open persecution against him because of his opposition activities. Автор повторяет, что отказ в выдаче ему адвокатской лицензии представляет собой предумышленный акт его открытого преследования в силу его оппозиционной деятельности.
I looked after him, I took him with me for years. Я присматривал за ним, я тащил его за собой годами.
But if I am to stop that vision from becoming manifest... then we have to get him and take him with us. Но если я собираюсь предотвратить осуществление этого видения, мы должны найти его и забрать с собой.
I carry him with me everywhere I go, although it's getting harder and harder to find the right handbag to carry him in. Я ношу его с собой куда бы я не пошла, хотя становится все сложнее найти подходящую сумочку для этого.
A mission this critical, shouldn't we try to find him, bring him along? Если миссия настолько критична, не стоит ли нам взять его с собой?
He will carry that with him every time he looks in the mirror, the broken parts of you, because you never let him see the best part. Он будет нести это с собой и каждый раз, смотрясь в зеркало, он будет помнить вашу сломанную сторону, потому что вы не показали ему своей хорошей стороны.
I'll drag him, drag him down with me. Я затащу его, затащу его с собой.
Okay, take him with you, fill him in on the way. Хорошо, возьмите его с собой, введете его в курс дела по пути.
He had a cage in the backyard, but I was worried coyotes would eat him, so I brought him to bed with me. У него была своя клетка на заднем дворе, но я переживала что койоты смогут его съесть, так что я взяла его с собой в кровать.
They were not able to identify the owner of that account, but since I doubt even a man as Machiavellian as you would have lured Kurtz into spying on him only to kill him later, it would appear to support your innocence. Владельца аккаунта они не смогли установить, но поскольку я сомневаюсь, что даже человек со складом Макиавелли, как ты, хитростью склонил бы Курца шпионить за собой, только затем, чтобы позже убить, то похоже, это в пользу твоей невиновности.
If he did fall, I don't want him dragging you down with him. Если он снова оступился, я не хочу, чтобы он утащил вас за собой.
If I've never met him, I wouldn't know him. Если я никогда не встречал его, само собой я его не знаю.
You pulled him out of a dark well, made him himself again. Нет. Ты вытащил его из темной пропасти, вновь сделал его самим собой.
And I took Dad's gun, I pointed it at him, and I asked him why he lied to me. Я взял с собой папин пистолет и наставил на него и спросил его, почему он солгал мне.
You'll lose him if you won't let him be himself. Не нужно мешать ему быть собой.
It's just a matter of time before they bust this whole unit and take him down the tubes with him. Вопрос времени, когда они развалят весь отдел и утащат его за собой в трубу.
We gave him a room, and look what he did, taking our son, making him steal... Дали ему комнату, и смотрите что он натворил, да ещё взял с собой нашего сына...
I'd just take him for drives and talk to him and turn up the music and stuff. Я брал его с собой покататься, мы разговаривали, слушали музыку и пр.
That's why he had this etching made, so that he could take it with him out to Sea and have her with him always. Поэтому он сделал эту гравюру, чтобы брать ее с собой в море и всегда чувствовать ее присутствие.
But the worst of it is that it's been so hard for him to have me along... because I've made him that way, too. Но самое плохое, что ему было так трудно взять меня с собой... потому что из-за меня он тоже такой стал.