| I wouldn't put it past him to take us all down with him. | Не исключаю, что хотел нас забрать с собой в могилу. |
| I grabbed him at the last minute, offered him 1,000 bucks to just stand outside the door. | Я взяла его с собой в последнюю минуту, предложив штуку баксов за то, чтобы он постоял за дверью. |
| We swore to take the immigrant... and hide him there so that the hunter would never find him. | Договорились взять с собой Иммигранта и спрятать его там, чтоб охотник никогда не смог его найти. |
| He takes with him the many gifts you gave him. | Он уносит с собой дары вашего искусства. |
| Tie him up and bring him with us. | Свяжите его и заберите с собой. |
| The author reiterates that the refusal to issue him a lawyer's licence constitutes a premeditated act of open persecution against him because of his opposition activities. | Автор повторяет, что отказ в выдаче ему адвокатской лицензии представляет собой предумышленный акт его открытого преследования в силу его оппозиционной деятельности. |
| I looked after him, I took him with me for years. | Я присматривал за ним, я тащил его за собой годами. |
| But if I am to stop that vision from becoming manifest... then we have to get him and take him with us. | Но если я собираюсь предотвратить осуществление этого видения, мы должны найти его и забрать с собой. |
| I carry him with me everywhere I go, although it's getting harder and harder to find the right handbag to carry him in. | Я ношу его с собой куда бы я не пошла, хотя становится все сложнее найти подходящую сумочку для этого. |
| A mission this critical, shouldn't we try to find him, bring him along? | Если миссия настолько критична, не стоит ли нам взять его с собой? |
| He will carry that with him every time he looks in the mirror, the broken parts of you, because you never let him see the best part. | Он будет нести это с собой и каждый раз, смотрясь в зеркало, он будет помнить вашу сломанную сторону, потому что вы не показали ему своей хорошей стороны. |
| I'll drag him, drag him down with me. | Я затащу его, затащу его с собой. |
| Okay, take him with you, fill him in on the way. | Хорошо, возьмите его с собой, введете его в курс дела по пути. |
| He had a cage in the backyard, but I was worried coyotes would eat him, so I brought him to bed with me. | У него была своя клетка на заднем дворе, но я переживала что койоты смогут его съесть, так что я взяла его с собой в кровать. |
| They were not able to identify the owner of that account, but since I doubt even a man as Machiavellian as you would have lured Kurtz into spying on him only to kill him later, it would appear to support your innocence. | Владельца аккаунта они не смогли установить, но поскольку я сомневаюсь, что даже человек со складом Макиавелли, как ты, хитростью склонил бы Курца шпионить за собой, только затем, чтобы позже убить, то похоже, это в пользу твоей невиновности. |
| If he did fall, I don't want him dragging you down with him. | Если он снова оступился, я не хочу, чтобы он утащил вас за собой. |
| If I've never met him, I wouldn't know him. | Если я никогда не встречал его, само собой я его не знаю. |
| You pulled him out of a dark well, made him himself again. | Нет. Ты вытащил его из темной пропасти, вновь сделал его самим собой. |
| And I took Dad's gun, I pointed it at him, and I asked him why he lied to me. | Я взял с собой папин пистолет и наставил на него и спросил его, почему он солгал мне. |
| You'll lose him if you won't let him be himself. | Не нужно мешать ему быть собой. |
| It's just a matter of time before they bust this whole unit and take him down the tubes with him. | Вопрос времени, когда они развалят весь отдел и утащат его за собой в трубу. |
| We gave him a room, and look what he did, taking our son, making him steal... | Дали ему комнату, и смотрите что он натворил, да ещё взял с собой нашего сына... |
| I'd just take him for drives and talk to him and turn up the music and stuff. | Я брал его с собой покататься, мы разговаривали, слушали музыку и пр. |
| That's why he had this etching made, so that he could take it with him out to Sea and have her with him always. | Поэтому он сделал эту гравюру, чтобы брать ее с собой в море и всегда чувствовать ее присутствие. |
| But the worst of it is that it's been so hard for him to have me along... because I've made him that way, too. | Но самое плохое, что ему было так трудно взять меня с собой... потому что из-за меня он тоже такой стал. |