Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Собой

Примеры в контексте "Him - Собой"

Примеры: Him - Собой
Of course, I can't fire him for that. Нет, само собой, за такое не увольняют.
I used to take him to the knicks games sometimes and... Иногда я брал его с собой на баскетбольные матчи, и...
She promised to babysit, and then forgot to take him with her this morning. Она обещала посидеть с ним, а потом забыла взять его с собой утром.
He wasn't feeling well today, so I thought I'd bring him with me. Он сегодня недомогал, поэтому я решила взять его с собой.
I'm taking him with me to the grave. Я заберу его с собой в могилу.
He'll take us all down with him. Он нас всех за собой потащит.
Ian had a bag with him. У Йена с собой была сумка.
And he's going to take her with him. И он заберет её с собой.
Churchill took an entire wine cellar with him when he went to the Boer War. Черчиль взял с собой целый винный погребок, когда отправился на Англо-Бурскую войну.
He may not have had it with him. Он, возможно, не взял его с собой.
Ray took Caitlin's phone with him. Рэй захватил телефон Кейтлин вместе с собой.
I shouldn't have let Salim go, he could take you with him. Мне не следовало отпускать Салима, он мог бы взять вас собой.
If Percy goes down, he has no problem taking everybody down with him. Если Перси пойдет ко дну, для него не проблема забрать всех с собой.
Micky had this one with him, that evening. Микки взял её с собой в тот вечер.
But the man he brought with him! Но что за друга он привел с собой!
Now you just let him dominate you. А сейчас позволяешь ему управлять собой.
When I see him, I lose myself. Когда я его вижу, я теряю контроль над собой.
I'll take him home with me. Я заберу его с собой домой.
Obviously I want to find him, Luke. Само собой я хочу найти его, Люк.
Without him, I would have killed myself a long time ago. Без него я бы покончил с собой много лет назад.
Just like you made a sacrifice to save him. Также как ты пожертвовала собой, чтобы спасти его.
Don't blame me for bringing him! И не упрекайте меня, что я взял его с собой.
When you injured him, he lost control, so they saw you fighting. Когда ты ранил его, он потерял контроль над собой, поэтому они увидели, как вы сражались.
All right, I'll try him out for the day. Ладно, я возьму его с собой на денек.
So we found him, but he killed himself. В общем, мы нашли его, но он покончил с собой.