| One night, he gathered his army before him. | Однажды ночью он собрал перед собой свою армию. |
| He took Mr. Hmung with him. | Он взял Мистера Хманга с собой. |
| He dragged her with him and ran that way. | Да. Он побежал туда и потащил с собой женщину. |
| He wanted to take your bike with him. | Он захотел забрать твой велик с собой. |
| The young woman took his hand and ushered him upstairs | Молодая женщина взяла его за руку и повлекла за собой наверх |
| He brings it with him everywhere he goes. | Он несет за собой смерть, где ни появится. |
| He had a bag with him. | У него с собой была сумка. |
| He carries that fish with him everywhere. | Он везде носил эту рыбку с собой. |
| Ignoring his own advice, he takes the dagger with him. | Игнорируя свой собственный совет, он берет кинжал с собой. |
| Viktor took it home with him. | Виктор забрал его с собой домой. |
| He must have taken the virus with him. | Должно быть, он забрал вирус с собой. |
| He cuts his victims' hair and he takes it with him. | Он отрезает волосы жертв и забирает их с собой. |
| I took him to school to get the full NYADA experience together. | Я взяла его с собой в школу Чтобы получить полный НЙАДА Испытать это вместе Круто. |
| He offered himself to her, but she never gave him a chance. | Он пожертвовал собой ради нее, но она не дала ему шанса. |
| Jason... wanted me to take him surfing this morning. | Джейсон... хотел, чтобы я взял его с собой на серфинг сегодня утром. |
| When Cho shows up, grab him. | Когда объявится Чо, прихвати его с собой. |
| One evening a few people came and took him away. | Однажды вечером пришли несколько человек и забрали его с собой. |
| But you can't let him take what makes you you. | Не позволяй ему забрать то, что делает тебя самой собой. |
| She dies and reunites with him in heaven. | Он хватает с собой Еву и исчезает с ней в Аду. |
| This accusation led to a long court-martial which finally acquitted him and he remained in the army. | Это обвинение повлекло за собой длительный судебный процесс на военном трибунале, который в итоге оправдал его, и он остался в армии. |
| He didn't have anything with him. | У него с собой ничего не было. |
| He didn't take it with him. | Он не взял его с собой. |
| He took it with him wherever he went. | Он всегда носил её с собой. |
| Taking with him his wife and daughter. | Забрал с собой жену и дочь. |
| The recipe for duck a la banana fortunately goes with him to his grave. | Его рецепт утки в бананах... который он, к счастью, уносит с собой в могилу. |