Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Собой

Примеры в контексте "Him - Собой"

Примеры: Him - Собой
Masra van Beunekom took her with him. Хозяин Бьюникем забрал её с собой.
The King trusts no-one so he's taken them with him. Король никому не доверяет, поэтому взял их с собой.
Mr Jenkins, the butler, chose me to sit next to him at Lunch on account of your turn out. Мистер Дженкинс, дворецкий, усадил меня рядом с собой за обедом благодаря вашему наряду.
It's weird that he didn't have it with him. Странно, что он не взял его с собой.
If only we could find out what knowledge he took with him to his grave. Если бы мы только могли узнать, какие сведения он унес с собой в могилу.
O'Malley then tried to make a getaway and took one of the younger kids with him. О'Мейли пытался убежать, взял одного из мальчиков с собой.
He started bringing Alice with him. Он стал приводить с собой Алису.
For him, the procedure is the road he has to go through to reach his final objective. Для него процедура представляет собой путь, который он должен пройти для достижения своей конечной цели.
3.3 The author submits that his removal would prevent him from maintaining links with his family and would constitute a violation of article 23. З.З Автор утверждает, что его высылка помешает ему поддерживать связи со своей семьей и будет представлять собой нарушение статьи 23.
He claims that by deporting him, Australia would violate his rights under article 3 of the Convention against Torture. Он утверждает, что его депортация будет представлять собой нарушение Австралией его прав в соответствии со статьей З Конвенции против пыток.
Fry sacrificed his spot for me, and I never even had a chance to thank him. Фрай пожертвовал собой ради меня, и я никогда не смогу поблагодарить его.
His plan was to drag her down to him in the lake. Он собирался утащить её в озеро вместе с собой.
Emma left town with Gold, and she took him with her. Эмма уехала из города вместе с Голдом, и взяла его с собой.
I told him to be himself. Я сказала ему быть самим собой.
Don't let him play you as well. Не позволяй ему с собой играть.
He could have taken me with him. Он бы мог взять меня с собой.
In a convenient bubble that he carried around with him. В словесном пузыре, который носил с собой.
He is taking us with him, trusting us, you and me more than anyone. Он берет нас с собой, доверяет нам, ты и я больше чем кто-либо.
When my dad shipped out for Vietnam, he took it with him. Когда мой папа отплывал во Вьетнам, то взял его с собой.
He took his restraints with him this time. На этот раз он забрал с собой ремни.
The third with rope he brought with him. Третья верёвкой, которую преступник принёс с собой.
All he brought with him was a sample. Он взял с собой только образец.
William and the guys he brought back with him. Уильям и ребята, которых он привел с собой.
Bringing with him his little lady. И привёз с собой свою маленькую леди.
He had no weapon with him. У него не было с собой оружия.