Masra van Beunekom took her with him. |
Хозяин Бьюникем забрал её с собой. |
The King trusts no-one so he's taken them with him. |
Король никому не доверяет, поэтому взял их с собой. |
Mr Jenkins, the butler, chose me to sit next to him at Lunch on account of your turn out. |
Мистер Дженкинс, дворецкий, усадил меня рядом с собой за обедом благодаря вашему наряду. |
It's weird that he didn't have it with him. |
Странно, что он не взял его с собой. |
If only we could find out what knowledge he took with him to his grave. |
Если бы мы только могли узнать, какие сведения он унес с собой в могилу. |
O'Malley then tried to make a getaway and took one of the younger kids with him. |
О'Мейли пытался убежать, взял одного из мальчиков с собой. |
He started bringing Alice with him. |
Он стал приводить с собой Алису. |
For him, the procedure is the road he has to go through to reach his final objective. |
Для него процедура представляет собой путь, который он должен пройти для достижения своей конечной цели. |
3.3 The author submits that his removal would prevent him from maintaining links with his family and would constitute a violation of article 23. |
З.З Автор утверждает, что его высылка помешает ему поддерживать связи со своей семьей и будет представлять собой нарушение статьи 23. |
He claims that by deporting him, Australia would violate his rights under article 3 of the Convention against Torture. |
Он утверждает, что его депортация будет представлять собой нарушение Австралией его прав в соответствии со статьей З Конвенции против пыток. |
Fry sacrificed his spot for me, and I never even had a chance to thank him. |
Фрай пожертвовал собой ради меня, и я никогда не смогу поблагодарить его. |
His plan was to drag her down to him in the lake. |
Он собирался утащить её в озеро вместе с собой. |
Emma left town with Gold, and she took him with her. |
Эмма уехала из города вместе с Голдом, и взяла его с собой. |
I told him to be himself. |
Я сказала ему быть самим собой. |
Don't let him play you as well. |
Не позволяй ему с собой играть. |
He could have taken me with him. |
Он бы мог взять меня с собой. |
In a convenient bubble that he carried around with him. |
В словесном пузыре, который носил с собой. |
He is taking us with him, trusting us, you and me more than anyone. |
Он берет нас с собой, доверяет нам, ты и я больше чем кто-либо. |
When my dad shipped out for Vietnam, he took it with him. |
Когда мой папа отплывал во Вьетнам, то взял его с собой. |
He took his restraints with him this time. |
На этот раз он забрал с собой ремни. |
The third with rope he brought with him. |
Третья верёвкой, которую преступник принёс с собой. |
All he brought with him was a sample. |
Он взял с собой только образец. |
William and the guys he brought back with him. |
Уильям и ребята, которых он привел с собой. |
Bringing with him his little lady. |
И привёз с собой свою маленькую леди. |
He had no weapon with him. |
У него не было с собой оружия. |