The entitlement is maintained only so long as the person is still engaged in the specific independent activity which entitled him to be a contributor to the insurance scheme from which he derived his entitlement; |
Они сохраняют за собой это право до тех пор, пока занимаются конкретной самостоятельной трудовой деятельностью, позволяющей им оставаться плательщиками взносов по линии той страховой системы, которая дала им право на это пособие; |
Conferred by a State, it only entitles that State to exercise protection vis-à-vis another State, if it constitutes a translation into juridical terms of the individual's connection with the State which has made him its national." |
Будучи предоставленным каким-либо государством, гражданство дает право этому государству осуществлять защиту перед другим государством лишь в том случае, если оно представляет собой юридическое оформление связи лица, благодаря которой оно стало его гражданином". |
Take Him With You, So He Can See The Degeneration Too. |
Возьмите его с собой, чтобы он тоже увидел дистрофию. |
I'll HAVE HIM, TO GO. |
Мне вот его, с собой. |
I'll NEVER TAKE HIM TO AN EXHIBITION AGAIN. |
Я больше никогда не возьму его с собой на выставку. |
YOU'RE TAKING HIM DOWN WITH YOU. |
Ты утянешь и его за собой. |
Use something to intimidate him. |
Так что возьми с собой что-нибудь, что может его испугать. |
Take him with us. |
Заверните его в пончо - берём его с собой. |
Take him to pooh too |
Возьми его с собой на прогулку. |
She just let him be. |
Она просто позволяла ему быть самим собой. |
By taking him fishing. |
Взять его с собой на рыбалку. |
We take him with us. |
Что теперь? - Мы возьмём его с собой. |
Kennedy's taking him with him. |
Кеннеди забирает его с собой. |
Letting him be him. |
Даю ему быть самим собой. |
should be unable to provide the client with the property he has booked, we do reserve the right to transfer him, upon agreement, to a similar property. |
не сможет предоставить клиенту зарезервированное имущество, мы оставляем за собой право переноса, по обоюдному согласию, на похожее имущество. |
Travis had them with him. |
Тревис все время их с собой таскал. |
Taking with him soldiers Maxim. |
Я забираю с собой штрафника Мак Сима - Что? |
And taken everything with him. |
И он забрал с собой все. |
He brought that with him. |
Он принёс её с собой. |
He's taking her with him. |
Он берет ее с собой. |
The Ripper already took it with him. |
Потрошитель уже забирал ей собой. |
Karposev took her with him. |
Карпосев забрал ее с собой. |
His baseball... he took it with him. |
Он взял его с собой. |
JAX: Gaalan bringing the shipment with him? |
Гэлэн привезёт товар с собой? |
She caught him by surprise. |
Я сорвался и потащил его за собой. |