Maybe you can bring him with you next time. |
Может быть в следующий раз ты возьмешь его с собой. |
Leave him some time to himself. |
Дай ему побыть наедине с собой. |
Where are you going? Taking him with me. |
Ты куда? - Я забираю его с собой. |
Look, I told him he shouldn't carry so much cash. |
Послушайте, я сказал ему, что ему не следует носить с собой так много наличных. |
To keep an eye on him. |
Я возьму его с собой, чтобы глупостей не натворил. |
I can see why you like having him around. |
Теперь понимаю, почему ты держишь его рядом с собой. |
She wouldn't just take him and not tell me. |
Она не взяла бы его с собой, не предупредив меня. |
In 1710 Menshikov was appointed governor of Saint Petersburg and abandoned his Moscow projects, taking most of the craftsmen with him. |
В 1710 году Меншиков был назначен губернатором Санкт-Петербурга и уехал из Москвы, забрав с собой большинство мастеров. |
Maybe he'll bring the sister with him. |
Может, он приведет с собой ее сестру. |
He didn't have any money on him last time. |
У него не было с собой денег в последний раз. |
He carried it with him everywhere. |
Он всегда носил их с собой. |
Perp must have taken it with him. |
Преступник должно быть забрал его с собой. |
Then you're making him oversee your choices. |
Тогда ты установил надзор за собой по собственному желанию. |
Robert's threatening to take me hunting with him. |
Роберт угрожает, что возьмет меня с собой на охоту. |
And I think he's taken this girl, Anne Benton, with him. |
Я думаю, он забрал эту девчонку - Энн Бентон - с собой. |
He carried the guilt with him to his grave. |
Он унёс эту вину с собой в могилу. |
That means he's probably got the money with him in the car. |
Значит, деньги он возьмет с собой. |
He doesn't take his phone with him. |
Он не берёт с собой телефон. |
Second, he brought with him This delightful woman, |
Во-вторых, с собой он привел эту восхитительную женщину, созданную для любви! |
He wants to take you away with him. |
Он хочет забрать тебя с собой. |
We had to bring him in. |
Нам пришлось взять его с собой. |
So, right after my company went public, my partner's wife left him and took their two-year-old daughter. |
А то, что когда моя компания стала публичной, жена моего партнера бросила его и забрала с собой их двухлетнюю дочь. |
My brother is so handsome... the director Pabst, gave him a Close-Up. |
Мой брат настолько хорош собой, что режиссёр Пабст снял его крупным планом. |
He pulled me away and made me follow him. |
Он потянул меня за собой, и я пошла. |
I'm not taking him with me. |
Я его с собой не беру. |