Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Собой

Примеры в контексте "Him - Собой"

Примеры: Him - Собой
Maybe you can bring him with you next time. Может быть в следующий раз ты возьмешь его с собой.
Leave him some time to himself. Дай ему побыть наедине с собой.
Where are you going? Taking him with me. Ты куда? - Я забираю его с собой.
Look, I told him he shouldn't carry so much cash. Послушайте, я сказал ему, что ему не следует носить с собой так много наличных.
To keep an eye on him. Я возьму его с собой, чтобы глупостей не натворил.
I can see why you like having him around. Теперь понимаю, почему ты держишь его рядом с собой.
She wouldn't just take him and not tell me. Она не взяла бы его с собой, не предупредив меня.
In 1710 Menshikov was appointed governor of Saint Petersburg and abandoned his Moscow projects, taking most of the craftsmen with him. В 1710 году Меншиков был назначен губернатором Санкт-Петербурга и уехал из Москвы, забрав с собой большинство мастеров.
Maybe he'll bring the sister with him. Может, он приведет с собой ее сестру.
He didn't have any money on him last time. У него не было с собой денег в последний раз.
He carried it with him everywhere. Он всегда носил их с собой.
Perp must have taken it with him. Преступник должно быть забрал его с собой.
Then you're making him oversee your choices. Тогда ты установил надзор за собой по собственному желанию.
Robert's threatening to take me hunting with him. Роберт угрожает, что возьмет меня с собой на охоту.
And I think he's taken this girl, Anne Benton, with him. Я думаю, он забрал эту девчонку - Энн Бентон - с собой.
He carried the guilt with him to his grave. Он унёс эту вину с собой в могилу.
That means he's probably got the money with him in the car. Значит, деньги он возьмет с собой.
He doesn't take his phone with him. Он не берёт с собой телефон.
Second, he brought with him This delightful woman, Во-вторых, с собой он привел эту восхитительную женщину, созданную для любви!
He wants to take you away with him. Он хочет забрать тебя с собой.
We had to bring him in. Нам пришлось взять его с собой.
So, right after my company went public, my partner's wife left him and took their two-year-old daughter. А то, что когда моя компания стала публичной, жена моего партнера бросила его и забрала с собой их двухлетнюю дочь.
My brother is so handsome... the director Pabst, gave him a Close-Up. Мой брат настолько хорош собой, что режиссёр Пабст снял его крупным планом.
He pulled me away and made me follow him. Он потянул меня за собой, и я пошла.
I'm not taking him with me. Я его с собой не беру.