Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Собой

Примеры в контексте "Him - Собой"

Примеры: Him - Собой
When the band reconvened after the American leg of the Meddle tour, Roger Waters brought with him a prototype version of "Brain Damage" along with other songs such as "Money". Когда группа вновь собралась в студии, после американской части турне в поддержку альбома Meddle, Роджер Уотерс принёс с собой прототип «Brain Damage», наряду с другими композициями, такими как «Money».
He was the only person in the United States to work with the plant for about 20 years, having begun working with Arabidopsis in 1957 using seeds he had brought with him from Europe. Он был первым человеком в Соединённых Штатах, который работал с «Arabidopsis»: начал работать с ним в 1957 году, используя семена, которые привёз с собой из Европы.
Michael then joins Sawyer on the pontoon, and when the morning breaks, he cries, realizing that he should not have brought Walt with him on the raft, and blames himself for his son's kidnapping. Майкл затем забирается к Сойеру на понтон, а когда наступает утро, он плачет, понимая, что он не должен был брать Уолта с собой на плот, и винит себя за то, что его сына похитили.
When he escapes, he takes with him the ball and chain to which he was shackled, and uses the ball and chain as a weapon. Когда он убегает, он берет с собой шар и цепь, к которой он привязан, и использует шар и цепь как оружие.
So he goes back to the beginning of the day to make it right, but when he goes back, he takes it all with him. Так он возвращается к началу дня, чтобы сделать всё правильно, но когда он возвращается, он забирает всё это с собой.
Let go, I'm going to tell father, and he will take me with him! Пустите, я батюшке скажу, он меня с собой возьмет!
But the man he brought with him! 'Mr. Darcy', as he calls himself, is not worth our concern, though he may be the richest man in Derbyshire. Но человек, которого он привел с собой, этот мистер Дарси, как он себя называет, не достоин нашего внимания, хоть и, возможно, он самый богатый мужчина в Дербишире.
Mausoleums of Yusif ibn Kuseyir (the first in 1162) and Momine Khatun (the second in 1186), constructed by him in Nakhchivan and are a classical type of constructions of this school. Усыпальницы Юсуфа ибн Кусейира (первая в 1162 года) и Момине-хатун (вторая в 1186 года), воздвигнутые им в Нахичевани представляют собой классический тип построек этой школы.
The talks proved to be fruitless, and soon after, Smith sent a message to the executives, stating that if they did not release him from his contract, he would take his own life. Переговоры ни к чему не привели, и вскоре после них он послал сообщение руководителям, заявив, что если они не освободят его от контракта, то он покончит с собой.
Here they have an intermediate stop and they need to go further, in the 13th century, to find there a certain boyar Roman, who lived at that time in these parts, and take him with them to the future. Здесь их промежуточная остановка и им необходимо отправиться далее, в XIII век, чтобы найти там некого боярина Романа, проживавшего в то время в этих краях, и забрать его с собой в будущее.
While Wayne begins his attack on NEVEC's head honcho, Commander Isenberg, Basil sacrifices herself to buy him time and Joe sets off explosives to destroy the elevator from which NEVEC would hide. В то время как Уэйн начинает свою атаку на начальство NEVEC - командира Айзенберга, Бэзил жертвует собой, чтобы выиграть для него время, и Джо отправляется устанавливать взрывчатку, чтобы уничтожить лифт, в котором NEVEC хотела спрятаться.
For the rest of his life, Knut retained the title of jarl, which formally made him the highest ranking man in the country after the king and his sons. В дальнейшем Кнут Хоконссон сохранил за собой титул ярла, который формально делал его самым высокопоставленным человеком в государстве после короля и его сыновей.
Logan, a local butcher, confronts Scott and warns him that the woman is more than she appears to be, and that she presents a threat now that she's awake. Логан, местный мясник, в жёсткой форме предупредил его, что женщина больше, чем кажется, и что теперь, проснувшись, она представляет собой угрозу.
"If I go down, I'll take him with me." Мол, если я сяду, потяну и его с собой.
And, of course, you did him a good turn last year, right? И, само собой, вы оказали ему хорошую услугу в прошлом году, верно?
But to say I know more harm in him than in myself, were to say more than I know. Но если бы я сказал, что знаю за ним больше дурного, чем за самим собой, я бы солгал.
Just give him the ones you got with you, Gail Да, дай ему те, что у тебя с собой, Гейл.
Do you think I'm taking him down there. Вы думаете, я его с собой возьму?
One of the things I did just before 9/11 - August of 2001 - I took my son, Dax, who was 16 at the time, and I took him to Pakistan. Однажды, как раз перед 11 сентября в августе 2001 года, я взял своего сына Дэкса, которому тогда было 16, взял его с собой в Пакистан.
That it constantly carried with him self a purse ("kalita") for distribution of an alms and new purchases, it has received nickname Kalita - «purse, a monetary bag». За то, что он постоянно носил с собой кошелек («калиту») - для раздачи милостыни и новых приобретений, он получил прозвище Калита - «кошель, денежная сумка».
According to the Byzantine chroniclers, Sayf took Chalkoutzes along with him in a raid into Byzantine territory, but Chalkoutzes bribed his guards and managed to escape with his servants during an ambush upon Sayf's forces by Leo Phokas the Younger in a ravine. По рассказам византийских историков, Сайф взял Халкутцу с собой в рейд на византийскую территорию, но Халкутца подкупил его стражников и успел скрыться со своими слугами во время засады Льва Фоки Младшего на силы Даулы в овраге.
He used to t... he used to take one of us with him... to work two or three times a week. Он брал... он брал одного из нас с собой на работу два или три раза в неделю.
There's everything else you'd expect a man camping out on a volcano to carry with him - a tent, binoculars, walkie-talkie, mobile, sandwiches, water canteen. Тут всё, что взял бы с собой человек на ночёвку на вулкан - палатка, бинокль, рация, мобильник, бутерброды, фляга с водой.
Think it was kind of weird that Ted didn't invite me out with him? Тебе не кажется немного странным, что Тед не позвал меня с собой?
Perhaps she's coming here with him Yes, she has heard my melody Возможно, он привел её с собой!