I can be honest with him. |
С ним я могу быть сама собой. |
I'd take him with you if I were you. |
На вашем месте, я бы взял его с собой. |
When I lost him the second time, it darn near killed me. |
Но когда я потерял её во второй раз, я едва не покончил с собой. |
Maybe you should take him with you. |
Слушай, а забери-ка его с собой. |
He had the note he used in the bank robbery on him. |
У него с собой была записка, которую он использовал при ограблении. |
Sean brought that something back with him. |
Шон притащил этого пассажира с собой. |
Whatever he brought back with him will have taken over. |
Что бы он ни притащил с собой, оно возьмёт верх. |
And great, he took the swag with him. |
Супер, пожитки он с собой забрал. |
And he's taking all those 330,000 votes with him. |
И он забирает все свои 330,000 голосов с собой. |
All right, well, Augustine took the laptop case with him. |
Ладно, Августин взял сумку с ноутбуком с собой. |
He took her with him when he traveled to Epi Island. |
Он брал ее с собой, когда ездил на остров Эпи. |
Lastly, she wished to know whether the Special Rapporteur took his own interpreters with him when he visited a country. |
В заключение г-жа Свеосс интересуется, берет ли с собой Специальный докладчик при посещении страны своих переводчиков. |
Then, Rob won the game and chooses to take with him Amber in the final. |
Тогда, Боб выиграли игру и решает взять с собой АмЬёг в финале. |
He also discovers that Minns is recruiting children to take with him on a long trip. |
Он также обнаруживает, что лейтенант Миннс собирает детей, чтобы взять с собой в долгий путь. |
Enomoto brought with him various documents and a treasure of 180,000 ryō. |
Эномото привез с собой различные документы и драгоценности на сумму 180,000 Рё. |
However, he eventually begins to rely on his friends, allowing them to fight alongside him. |
Со временем, однако, он начинает доверять друзьям, полагаться на них, и порой позволяет им сражаться бок о бок с собой. |
I would like to take him with me when I rejoin my unit. |
Я бы взял его с собой в наше подразделение. |
You can't let him have this kind of power over you. |
Не давай ему власть над собой. |
To have him take Tetsuo away. |
Чтобы он забрал Тэцуо с собой... |
Mum, I brought him to Pastor Babajide's house. |
Мам, я взял его с собой в дом пастора Бабаджида. |
In fact, bring him along for cover. |
И даже приведи его с собой для прикрытия. |
After years of abuse, Clementina left him, taking Charlotte with her. |
После долгих лет жестокого обращения Клементина ушла от него, взяв с собой Шарлотту. |
By doing this he was able to lead the remaining five warriors behind him towards safety. |
Сделав это, он вывел за собой оставшихся пять Warrior в безопасное место. |
The impossibility of going out makes him commit suicide. |
Невозможность выхода заставляет его покончить с собой. |
The pope held onto Rome only because Napoleon sent troops to protect him. |
Папа удержал за собой Рим только благодаря тому что Наполеон отправил пехоту для его защиты. |