| I can be honest with him. | С ним я могу быть сама собой. |
| I'd take him with you if I were you. | На вашем месте, я бы взял его с собой. |
| When I lost him the second time, it darn near killed me. | Но когда я потерял её во второй раз, я едва не покончил с собой. |
| Maybe you should take him with you. | Слушай, а забери-ка его с собой. |
| He had the note he used in the bank robbery on him. | У него с собой была записка, которую он использовал при ограблении. |
| Sean brought that something back with him. | Шон притащил этого пассажира с собой. |
| Whatever he brought back with him will have taken over. | Что бы он ни притащил с собой, оно возьмёт верх. |
| And great, he took the swag with him. | Супер, пожитки он с собой забрал. |
| And he's taking all those 330,000 votes with him. | И он забирает все свои 330,000 голосов с собой. |
| All right, well, Augustine took the laptop case with him. | Ладно, Августин взял сумку с ноутбуком с собой. |
| He took her with him when he traveled to Epi Island. | Он брал ее с собой, когда ездил на остров Эпи. |
| Lastly, she wished to know whether the Special Rapporteur took his own interpreters with him when he visited a country. | В заключение г-жа Свеосс интересуется, берет ли с собой Специальный докладчик при посещении страны своих переводчиков. |
| Then, Rob won the game and chooses to take with him Amber in the final. | Тогда, Боб выиграли игру и решает взять с собой АмЬёг в финале. |
| He also discovers that Minns is recruiting children to take with him on a long trip. | Он также обнаруживает, что лейтенант Миннс собирает детей, чтобы взять с собой в долгий путь. |
| Enomoto brought with him various documents and a treasure of 180,000 ryō. | Эномото привез с собой различные документы и драгоценности на сумму 180,000 Рё. |
| However, he eventually begins to rely on his friends, allowing them to fight alongside him. | Со временем, однако, он начинает доверять друзьям, полагаться на них, и порой позволяет им сражаться бок о бок с собой. |
| I would like to take him with me when I rejoin my unit. | Я бы взял его с собой в наше подразделение. |
| You can't let him have this kind of power over you. | Не давай ему власть над собой. |
| To have him take Tetsuo away. | Чтобы он забрал Тэцуо с собой... |
| Mum, I brought him to Pastor Babajide's house. | Мам, я взял его с собой в дом пастора Бабаджида. |
| In fact, bring him along for cover. | И даже приведи его с собой для прикрытия. |
| After years of abuse, Clementina left him, taking Charlotte with her. | После долгих лет жестокого обращения Клементина ушла от него, взяв с собой Шарлотту. |
| By doing this he was able to lead the remaining five warriors behind him towards safety. | Сделав это, он вывел за собой оставшихся пять Warrior в безопасное место. |
| The impossibility of going out makes him commit suicide. | Невозможность выхода заставляет его покончить с собой. |
| The pope held onto Rome only because Napoleon sent troops to protect him. | Папа удержал за собой Рим только благодаря тому что Наполеон отправил пехоту для его защиты. |