Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Собой

Примеры в контексте "Him - Собой"

Примеры: Him - Собой
I can be honest with him. С ним я могу быть сама собой.
I'd take him with you if I were you. На вашем месте, я бы взял его с собой.
When I lost him the second time, it darn near killed me. Но когда я потерял её во второй раз, я едва не покончил с собой.
Maybe you should take him with you. Слушай, а забери-ка его с собой.
He had the note he used in the bank robbery on him. У него с собой была записка, которую он использовал при ограблении.
Sean brought that something back with him. Шон притащил этого пассажира с собой.
Whatever he brought back with him will have taken over. Что бы он ни притащил с собой, оно возьмёт верх.
And great, he took the swag with him. Супер, пожитки он с собой забрал.
And he's taking all those 330,000 votes with him. И он забирает все свои 330,000 голосов с собой.
All right, well, Augustine took the laptop case with him. Ладно, Августин взял сумку с ноутбуком с собой.
He took her with him when he traveled to Epi Island. Он брал ее с собой, когда ездил на остров Эпи.
Lastly, she wished to know whether the Special Rapporteur took his own interpreters with him when he visited a country. В заключение г-жа Свеосс интересуется, берет ли с собой Специальный докладчик при посещении страны своих переводчиков.
Then, Rob won the game and chooses to take with him Amber in the final. Тогда, Боб выиграли игру и решает взять с собой АмЬёг в финале.
He also discovers that Minns is recruiting children to take with him on a long trip. Он также обнаруживает, что лейтенант Миннс собирает детей, чтобы взять с собой в долгий путь.
Enomoto brought with him various documents and a treasure of 180,000 ryō. Эномото привез с собой различные документы и драгоценности на сумму 180,000 Рё.
However, he eventually begins to rely on his friends, allowing them to fight alongside him. Со временем, однако, он начинает доверять друзьям, полагаться на них, и порой позволяет им сражаться бок о бок с собой.
I would like to take him with me when I rejoin my unit. Я бы взял его с собой в наше подразделение.
You can't let him have this kind of power over you. Не давай ему власть над собой.
To have him take Tetsuo away. Чтобы он забрал Тэцуо с собой...
Mum, I brought him to Pastor Babajide's house. Мам, я взял его с собой в дом пастора Бабаджида.
In fact, bring him along for cover. И даже приведи его с собой для прикрытия.
After years of abuse, Clementina left him, taking Charlotte with her. После долгих лет жестокого обращения Клементина ушла от него, взяв с собой Шарлотту.
By doing this he was able to lead the remaining five warriors behind him towards safety. Сделав это, он вывел за собой оставшихся пять Warrior в безопасное место.
The impossibility of going out makes him commit suicide. Невозможность выхода заставляет его покончить с собой.
The pope held onto Rome only because Napoleon sent troops to protect him. Папа удержал за собой Рим только благодаря тому что Наполеон отправил пехоту для его защиты.