Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Собой

Примеры в контексте "Him - Собой"

Примеры: Him - Собой
Please tell me he didn't bring his girl Friday with him. Прошу, скажи, что он не привёз с собой мисс Пятницу.
If Klaus gets killed, he's taking Damon down with him. Если Клаус умрет, он заберет с собой Дэймона.
He took me with him to work everyday. Он каждый день брал меня с собой.
He took most of Boston with him. Он взял большую часть Бостона с собой.
I invited him over for dinner, and one thing led to another... Я пригласила его на ужин, одно повлекло за собой другое...
If only we had brought him out with us... Если бы мы только могли забрать его с собой...
I think I'll take it down, let him see it. Думаю я возьму это с собой, дам ему посмотреть.
As soon as I took him down there with me, he fell asleep. Как только я взял его с собой вниз, он уснул.
You used to carry him everywhere. Ты его всюду с собой таскал.
All I'll do is drag him down with me. Все, что я делаю - тяну всех за собой вниз.
So the P.I. finds Perry, but Ray takes him out. Значит, частный детектив нашел Пэрри, но Рэй забрал его с собой.
I told you not to bring him. Я просила не брать его с собой.
I can't keep carrying him around forever. Я не могу вечно таскать его с собой.
Why not take him to class with you? Почему бы тебе не взять его с собой на занятия?
Sheriff he had some sort of thing on him like a oxygen tanks for emphysema or something. Шериф, у него с собой была какая-то штука, вроде кислородного баллона для эмфиземы, что-то наподобие.
When the son of the Sultan came to Rome weeks ago, he brought with him an offer of peace. Когда сын султана приехал в Рим неделю назад, он привез с собой предложение мира.
And I knew he'd drag you down with him. И я знал, что он потащит тебя за собой.
It's a good bet he took his wife with him. Видимо, прихватил с собой жену.
He had his oilskin with him. Он взял свое одеяло с собой.
He nearly took the rest with him. Чуть не утащил за собой остальных.
Those cannons aren't the only thing Bryson has locked down there with him. Пушки не единственное, что Брайсон закрыл вместе с собой.
He would take us with him wherever he went. Он брал нас собой, куда бы он ни отправлялся.
I hope he'll be good now and make us proud of him. Надеюсь, теперь с ним всё будет хорошо и он заставит нас гордиться собой.
I think if I did not pick up that little girl with him to Delhi. Думаю, не забрать ли мне ту девчонку с собой в Дели.
If not for the visa, I would take her with him. Если бы не виза, я бы взяла ее с собой.