Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Собой

Примеры в контексте "Him - Собой"

Примеры: Him - Собой
Take him to a restaurant or something... and afterwards jump in a cab by yourself. Возьми его с собой в ресторан или еще куда-нибудь... а потом запрыгни в какое-нибудь такси.
I mean, you get what you need, and then I take him with me... win-win. Я имею в виду, вы получаете то, что вам нужно, а потом я забираю его с собой - и все в выигрыше.
So I brought him with me to protect the apartment. Так что я взял его с собой, чтобы уберечь квартиру.
If you do, ask him to take you. Если встретишь, скажи ему, чтобы он тебя взял с собой.
Doreen, take him with you. Дорин, возьми его с собой.
And what if he brings the shadows with him? И что, если он принесёт и тени с собой?
He had these tools on him. У него с собой были эти инструменты.
And he took my dad down with him. А он и папу за собой потащил.
He will take this entire city down with him. Он утащит за собой на дно весь этот город.
The man she loved left and took her life with him. Человек, которого она любила, ушел и унес ее жизнь с собой.
Octavian was said fair until now With the Senate and people behind him. Понимаешь, Октавиан правильно решил объединить за собой Сенат и народ.
And took a fistful with him to relive the moment. И целый клок забрал с собой, на память о моменте.
You are letting him manipulate you. И ты позволяешь ему собой манипулировать.
Brenda, you cannot let him hurt you anymore. Брэнда не позволяй ему над собой издеваться.
He blew the I-9 shaft behind him so we couldn't follow. Он взорвал за собой штольню И-9, чтобы мы не могли его преследовать.
And by presidential order, I'm taking him in. И согласно президентскому приказу, я забираю его с собой.
Barney will take the envelope of cash I gave him and head straight into our trap. Барни возьмёт с собой конверт с деньгами, который я ему дам, поэтому попадётся точно в ловушку.
Ignacio had me take him on errands... dry cleaners, costco... Игнасио возьмет меня с собой по его поручениям химчистка, чистка бассейнов...
You taught him how to deal with his condition. Ты научила его справляться с собой.
No, I want to take him with me. Нет, я хочу взять его с собой.
Do you usually bring him to work? Вы часто берете его с собой на работу?
And then for him to take his own life... А потом то, что он покончил с собой...
I was going to take him with me. Я собирался забрать его с собой.
I have him in bed with me. Я кладу его спать с собой.
I'd ask him along just to be cautious. Я бы взял его с собой на всякий случай.