| Take him to a restaurant or something... and afterwards jump in a cab by yourself. | Возьми его с собой в ресторан или еще куда-нибудь... а потом запрыгни в какое-нибудь такси. |
| I mean, you get what you need, and then I take him with me... win-win. | Я имею в виду, вы получаете то, что вам нужно, а потом я забираю его с собой - и все в выигрыше. |
| So I brought him with me to protect the apartment. | Так что я взял его с собой, чтобы уберечь квартиру. |
| If you do, ask him to take you. | Если встретишь, скажи ему, чтобы он тебя взял с собой. |
| Doreen, take him with you. | Дорин, возьми его с собой. |
| And what if he brings the shadows with him? | И что, если он принесёт и тени с собой? |
| He had these tools on him. | У него с собой были эти инструменты. |
| And he took my dad down with him. | А он и папу за собой потащил. |
| He will take this entire city down with him. | Он утащит за собой на дно весь этот город. |
| The man she loved left and took her life with him. | Человек, которого она любила, ушел и унес ее жизнь с собой. |
| Octavian was said fair until now With the Senate and people behind him. | Понимаешь, Октавиан правильно решил объединить за собой Сенат и народ. |
| And took a fistful with him to relive the moment. | И целый клок забрал с собой, на память о моменте. |
| You are letting him manipulate you. | И ты позволяешь ему собой манипулировать. |
| Brenda, you cannot let him hurt you anymore. | Брэнда не позволяй ему над собой издеваться. |
| He blew the I-9 shaft behind him so we couldn't follow. | Он взорвал за собой штольню И-9, чтобы мы не могли его преследовать. |
| And by presidential order, I'm taking him in. | И согласно президентскому приказу, я забираю его с собой. |
| Barney will take the envelope of cash I gave him and head straight into our trap. | Барни возьмёт с собой конверт с деньгами, который я ему дам, поэтому попадётся точно в ловушку. |
| Ignacio had me take him on errands... dry cleaners, costco... | Игнасио возьмет меня с собой по его поручениям химчистка, чистка бассейнов... |
| You taught him how to deal with his condition. | Ты научила его справляться с собой. |
| No, I want to take him with me. | Нет, я хочу взять его с собой. |
| Do you usually bring him to work? | Вы часто берете его с собой на работу? |
| And then for him to take his own life... | А потом то, что он покончил с собой... |
| I was going to take him with me. | Я собирался забрать его с собой. |
| I have him in bed with me. | Я кладу его спать с собой. |
| I'd ask him along just to be cautious. | Я бы взял его с собой на всякий случай. |