Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Собой

Примеры в контексте "Him - Собой"

Примеры: Him - Собой
Maybe I'll take him with me. А может я заберу его с собой.
We could take him with us. Мы можем взять его с собой.
She took him with her everywhere she went. Она таскала его с собой повсюду.
He wanted to meet you so much that I had to take him with me. Он так сильно хотел наконец с тобой познакомиться, что пришлось взять его с собой.
I'm the unfortunate appendage he drags about wherever your fight against terror takes him. Я неудачный придаток, который он притащил с собой туда, куда ваша борьба против террора его привела.
You should let him go to the trial. Ты должна взять его с собой на суд.
They had Semtex and hotel blueprints to plant on him. У них с собой был семтекс и план отеля с пометками.
Two: always keep him in front of you. Второе: всегда держи его перед собой.
You were right to leave - take him with you. Правильно сделал, что взял его с собой.
I figured we bring him down with us when we meet you in nuevo laredo. Я думаю притащить его с собой когда мы встретимся в Нуэйво Ларедо.
He must have taken it with him. Должно быть, он взял его с собой.
Red Shirt had to have brought the drugs with him. Наверное, Красная Рубашка принёс наркотики с собой.
But he brought Cyrus with him. Но он взял с собой Сайруса.
Took agents out with him to go after a group of paranormals. Взял агентов с собой, чтобы поймать группу паранормалов.
Mike offered to take me with him as an aide. Майк предложил взять меня с собой советником.
I just hope he doesn't take you down with him. Надеюсь лишь, что он не заберёт тебя с собой.
He must carry them with him. Наверное, он носит их с собой.
The Doctor said he can't take us with him. Доктор сказал, что не может взять нас с собой.
He took the bronzing artifact with him. И он забрал бронзующий артефакт с собой.
He went out the door and pulled it with him. Он вышел за дверь и взял её с собой.
Whatever he knew, he took to the grave with him. Всё ему известное он унёс с собой в могилу.
But he might've taken a piece with him. Но, возможно, он забрал с собой кусок плоти.
Lucky for him, I carry my own wherever I go. К счастью для него, я беру их с собой, куда бы я ни пошел.
I'll help him look after himself. Я помогу ему приглядывать за самим собой.
I convinced him to take me there later tonight. Я убедил его взять меня с собой ночью.