Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Собой

Примеры в контексте "Him - Собой"

Примеры: Him - Собой
Dad is going to trade in his life in order to take him down together! ? Отец хочет отдать свою жизнь и забрать его с собой!
No, we keep him close, and after a suitable amount of time goes by, poor Oswald, overcome with grief, will take his own life. Нет, мы будем держать его рядом, и после того, как пройдет достаточно времени, бедный Освальд, объятый горем, покончит с собой.
His name is Brian Piccolo and he has the heart of a giant and that rare form of courage which allows him to kid himself and his opponent. Его зовут Брайан Пикколо, у него сердце титана, и редкая форма мужества, которое дает ему возможность подшучивать над собой... и своим соперником.
If Pinkie's so inexperienced, why did Dan invite him along? Если у Пинки нет опыта, зачем Дэн взял его с собой?
You think she killed him for whatever reason and then took her own life? Думаешь, она убила его за что-то, после чего покончила с собой?
You see, a month ago, I interacted with my younger self back in 1987 and unwittingly motivated him... Me... To sire a child. Видите ли, месяц назад, я общался с самим собой в молодости в 1987, и непреднамеренно спровоцировал его... себя... завести ребёнка.
Your brother had attempted suicide before, and... you loaned him a gun? Ваш брат и раньше пытался покончить с собой, а... вы одолжили ему пистолет?
All right, well, Cisco's the only one that knows how to operate the device, so you have to take him. Ладно, что ж, Циско единственный, кто знает, как использовать устройство, так что возьмите его с собой.
And there is nothing I can do about it except make sure I'm not alive to give him the chance. И я ему никак не помешаю, разве что покончу с собой и не оставлю ему шансов.
And sucked him off while you were at it А вы могли бы брать его с собой на перекур.
And guess who happened to bring a set with him? И угадайте, кто захватил её с собой?
If - if frank is at the center of this conspiracy, Then he may have some clues on him As to where the attack is going to take place. Если Фрэнк в центре заговора, у него с собой могут быть подсказки, где будет нападение.
And if he does go down, he will pull you down with him. И если он упадёт, то потащит тебя за собой.
And takes $300,000 worth of pot with him. И прихватывает траву на $ 300,000 с собой
True, it was a small piece, but he carried it with him wherever he went. Правда это был небольшой кусок Но он всегда носил его с собой
Would you mind just not going out with him again? Ты бы мог больше не брать его с собой?
Charles Freck, becoming progressively more and more depressed by what was happening around him, decided finally to off himself. Чарльз Фрек все глубже и глубже впадал в депрессию из-за того, что происходило вокруг него, и он решил покончить с собой.
I told you I saw him standing right in front of me. Помнишь, я говорила, что видела его, прямо перед собой?
Cause if he spits, uncle won't take him from here, plus he doesn't want us to have a bad name there. Потому что, если будет плеваться, то дядя не возьмет его с собой, плюс, он же не хочет, чтобы там о нас думали плохо.
Bree, no matter what you feel about Orson, if you don't help him now, you won't be able to live with yourself. Бри, независимо от того, что вы думаете об Орсоне, если вы сейчас ему не поможете, вы не сможете жить в мире с собой.
Therefore, Ted's father's own fear of failure makes him see his son as the embodiment of all of his deepest anxieties about himself. Поэтому подсознательный страх отца Теда перед собственной несостоятельностью заставляет его видеть в сыне воплощение всех его самых глубинных страхов перед собой.
You decided the moment you let him talk to you, just like the rest of us. Когда позволил ему заговорить с собой Так ведь было со всеми нами.
My babysitter didn't show. I don't usually bring him. Няня не пришла, обычно я не беру его с собой.
It is clear from the background studied by the Special Rapporteur that the mercenary is recruited because he is an expert, a cold-blooded, dehumanized individual who has turned war into a profession that enables him to earn good money and live well. Исходя из фактов, которые были рассмотрены докладчиком, можно сказать, что наемника вербуют потому, что он представляет собой эксперта, хладнокровного и бесчеловечного индивидуума, для которого война является ремеслом, которое позволяет ему получать большие доходы и вести роскошную жизнь.
The Board is an independent group of experts, advising the Secretary-General and through him, the Commission, the Economic and Social Council and the General Assembly. Совет представляет собой независимую группу экспертов, оказывающих консультативные услуги Генеральному секретарю, а через него - Комиссии, Экономическому и Социальному Совету и Генеральной Ассамблее.