Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Собой

Примеры в контексте "Him - Собой"

Примеры: Him - Собой
Revere brought with him his nephew and apprentice, Jonathan Revere. Ревир привёз с собой своего племянника и ученика, Джонатана Ревира.
His ex-wife said he always carried his service weapon on him. Бывшая жена сказала, что он носил револьвер с собой.
Ramsay let me come with him on that hunt. Рамси взял меня с собой на ту охоту.
I wish he'd go to Spain and take me with him. Хочу, чтобы он поехал в Испанию и взял меня с собой.
Valentine took my mother with him, but we found Jace's father. Валентин забрал маму с собой, но мы нашли отца Джейса.
Just upping sticks and taking her with him. Просто смотать удочки и забрать ее с собой.
He carries it around with him in case she phones. Носит с собой, ждет ее звонка.
Raymond took them with him to France. Раймон забрал их с собой во Францию.
He didn't have any cash on him. У него с собой не было наличных.
He talked about wanting to take me with him. Он говорил, что хочет взять меня с собой.
Holiday was the only one who could lock the door behind him. Ты сказал, что только сам Холидей мог закрыть за собой дверь.
He was going and taking Holiday with him. Он собирался уйти и забрать Холидея с собой.
I was hoping I can bring him along with me to my summer class. Я надеюсь, что я могу его брать с собой на мои летние занятия.
Look, Jane, bringing him to class isn't going to work. Послушай, Джейн, привозить его с собой в класс не получится.
We should have taken him into the city. Мы должны были забрать его с собой в город.
Before he topped himself, the police were trying to connect him to a bunch of unsolved murders. Пока не покончил с собой, полиция пыталась связать с ним ряд нераскрытых убийств.
Bring the demon. I'd like him to watch. Возьмите с собой демона, я хочу, чтобы он на это посмотрел.
The computer activist who committed suicide after an unrelenting campaign from federal prosecutors to imprison him. Кибер-активист, который покончил с собой после жестокой кампании со стороны федеральной прокуратуры, чтобы посадить его.
But, whatever it was, I didn't want him bringing it here. Но, что бы то ни было, я не хотела. чтобы он тащил их с собой сюда.
If he wants to kill himself then we should bloody let him. Если он хочет покончить с собой, так пусть, блин, и кончает.
I'll take him to hospital with me. Возьму Морица с собой в больницу.
What Leary took down with him was the central illusion of a whole lifestyle... that he helped create. То что Лири унёс с собой, было основной иллюзией всего образа жизни... который он помог создать.
Looked like he had a folder with him. Мне показалось, у него с собой была папка.
He left a pile of bodies behind him. И оставил за собой гору трупов.
We bring Rand in, he brings his five lawyers with him, and we get nothing. Мы задержим Ренда, он приведет с собой пятерых адвокатов и мы ничего не добьемся.