| Revere brought with him his nephew and apprentice, Jonathan Revere. | Ревир привёз с собой своего племянника и ученика, Джонатана Ревира. |
| His ex-wife said he always carried his service weapon on him. | Бывшая жена сказала, что он носил револьвер с собой. |
| Ramsay let me come with him on that hunt. | Рамси взял меня с собой на ту охоту. |
| I wish he'd go to Spain and take me with him. | Хочу, чтобы он поехал в Испанию и взял меня с собой. |
| Valentine took my mother with him, but we found Jace's father. | Валентин забрал маму с собой, но мы нашли отца Джейса. |
| Just upping sticks and taking her with him. | Просто смотать удочки и забрать ее с собой. |
| He carries it around with him in case she phones. | Носит с собой, ждет ее звонка. |
| Raymond took them with him to France. | Раймон забрал их с собой во Францию. |
| He didn't have any cash on him. | У него с собой не было наличных. |
| He talked about wanting to take me with him. | Он говорил, что хочет взять меня с собой. |
| Holiday was the only one who could lock the door behind him. | Ты сказал, что только сам Холидей мог закрыть за собой дверь. |
| He was going and taking Holiday with him. | Он собирался уйти и забрать Холидея с собой. |
| I was hoping I can bring him along with me to my summer class. | Я надеюсь, что я могу его брать с собой на мои летние занятия. |
| Look, Jane, bringing him to class isn't going to work. | Послушай, Джейн, привозить его с собой в класс не получится. |
| We should have taken him into the city. | Мы должны были забрать его с собой в город. |
| Before he topped himself, the police were trying to connect him to a bunch of unsolved murders. | Пока не покончил с собой, полиция пыталась связать с ним ряд нераскрытых убийств. |
| Bring the demon. I'd like him to watch. | Возьмите с собой демона, я хочу, чтобы он на это посмотрел. |
| The computer activist who committed suicide after an unrelenting campaign from federal prosecutors to imprison him. | Кибер-активист, который покончил с собой после жестокой кампании со стороны федеральной прокуратуры, чтобы посадить его. |
| But, whatever it was, I didn't want him bringing it here. | Но, что бы то ни было, я не хотела. чтобы он тащил их с собой сюда. |
| If he wants to kill himself then we should bloody let him. | Если он хочет покончить с собой, так пусть, блин, и кончает. |
| I'll take him to hospital with me. | Возьму Морица с собой в больницу. |
| What Leary took down with him was the central illusion of a whole lifestyle... that he helped create. | То что Лири унёс с собой, было основной иллюзией всего образа жизни... который он помог создать. |
| Looked like he had a folder with him. | Мне показалось, у него с собой была папка. |
| He left a pile of bodies behind him. | И оставил за собой гору трупов. |
| We bring Rand in, he brings his five lawyers with him, and we get nothing. | Мы задержим Ренда, он приведет с собой пятерых адвокатов и мы ничего не добьемся. |