Well, they said because he can't have uniformed men with him, sir. |
Ну, сказали, что ему нельзя брать с собой тех, кто носит униформу. |
One time, a young man was staying with us, and he had him a guitar case. |
Однажды у нас остановился молодой человек, который с собой носил гитару в чехле. |
He wants to take the Personal File project with him |
Он хочет забрать с собой проект "Персональный файл". |
Charters then took the tapes away with him into the Mexican desert, and the album was eventually released in 1968 as The New Folk Sound of Terry Callier. |
Чартерс затем отправился в мексиканскую пустыню, забрав с собой эти записи, и пластинка в конечном итоге была выпущена в 1968 году под названием The New Folk Sound of Terry Callier. |
He couldn't have taken all his clothes with him! |
Но не мог же он забрать всю свою одежду с собой! |
The Real Man which is the conscious part of him. |
И человек, который хочет быть собой, человек самоосознающий. |
What we do to ourselves, we do to him. |
Все, что мы творим с собой, мы творим и с Ним. |
And when the parole board heard what a change he'd made in himself, they finally gave him his parole. |
И когда комиссия по досрочному освобождению услышала о тех изменениях, что он с собой сделал, они наконец освободили его досрочно. |
Why won't you let me take him with me? |
Почему ты не даешь мне забрать его с собой? |
I would take him with me if it weren't for you. |
Я взяла бы его с собой, если бы ты не мешал. |
She's brings me the money which she thinks is there... cause he brought a satchel home with him when he came. |
Она выносит мне деньги, про которые она догадалась потому... что Хеллер приволок с собой саквояж, когда вернулся домой. |
Who would have expected him to jump off just like that? |
Кто бы мог подумать, что он просто так покончит сам с собой? |
Whenever anyone spoke, when the students talked during his lessons, he thought they were talking about him. |
Когда кто-нибудь заговаривал, когда ученики начинали между собой разговаривать на его уроках, он всегда думал, что говорят о нем. |
He could have done better if she'd behaved herself, showed him the respect he deserved. |
Он бы справлялся лучше, если бы она следила за собой, оказывала бы ему уважение, которого он заслуживал. |
Milo gets drunk, and throws away a trinket that Rich had given him in high school, which he still carried as a keepsake. |
Майло напивается и выбрасывает подаренный Ричем в старшей школе брелок, который он по-прежнему носит с собой как талисман. |
I wonder if he has any idea how much joy he brings with him. |
Интересно, он хоть представляет, сколько радости принес с собой? |
Will the Emperor take Wan Jung with him? |
Император возьмёт Ван Джунг с собой? |
I was taken with him at first, |
В начале он забрал меня с собой, |
Here's hoping that whatever he had on you and Jamie died with him. Ma, don't talk about Ghost. |
Надеюсь, все, что у него было на вас с Джейми, он забрал с собой в могилу. |
Well, he can send himself to paradise - that's his choice - but he's not taking my eyebrows with him. |
Он может отправить себя в рай - это его выбор - но он не заберет с собой мои брови. |
It had the whole material with him. |
У него с собой всё необходимое! |
Planning to top himself - and take others with him? |
Угробить себя и потянуть за собой других? |
How many vials did he take with him? |
Сколько ампул он взял с собой? |
Why don't you take him with you? |
Может, возьмёшь его с собой? |
I think it's a mistake to move him up there with me right now. |
Я думаю, будет ошибкой взять его туда с собой в данный момент. |