Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Собой

Примеры в контексте "Him - Собой"

Примеры: Him - Собой
Well, they said because he can't have uniformed men with him, sir. Ну, сказали, что ему нельзя брать с собой тех, кто носит униформу.
One time, a young man was staying with us, and he had him a guitar case. Однажды у нас остановился молодой человек, который с собой носил гитару в чехле.
He wants to take the Personal File project with him Он хочет забрать с собой проект "Персональный файл".
Charters then took the tapes away with him into the Mexican desert, and the album was eventually released in 1968 as The New Folk Sound of Terry Callier. Чартерс затем отправился в мексиканскую пустыню, забрав с собой эти записи, и пластинка в конечном итоге была выпущена в 1968 году под названием The New Folk Sound of Terry Callier.
He couldn't have taken all his clothes with him! Но не мог же он забрать всю свою одежду с собой!
The Real Man which is the conscious part of him. И человек, который хочет быть собой, человек самоосознающий.
What we do to ourselves, we do to him. Все, что мы творим с собой, мы творим и с Ним.
And when the parole board heard what a change he'd made in himself, they finally gave him his parole. И когда комиссия по досрочному освобождению услышала о тех изменениях, что он с собой сделал, они наконец освободили его досрочно.
Why won't you let me take him with me? Почему ты не даешь мне забрать его с собой?
I would take him with me if it weren't for you. Я взяла бы его с собой, если бы ты не мешал.
She's brings me the money which she thinks is there... cause he brought a satchel home with him when he came. Она выносит мне деньги, про которые она догадалась потому... что Хеллер приволок с собой саквояж, когда вернулся домой.
Who would have expected him to jump off just like that? Кто бы мог подумать, что он просто так покончит сам с собой?
Whenever anyone spoke, when the students talked during his lessons, he thought they were talking about him. Когда кто-нибудь заговаривал, когда ученики начинали между собой разговаривать на его уроках, он всегда думал, что говорят о нем.
He could have done better if she'd behaved herself, showed him the respect he deserved. Он бы справлялся лучше, если бы она следила за собой, оказывала бы ему уважение, которого он заслуживал.
Milo gets drunk, and throws away a trinket that Rich had given him in high school, which he still carried as a keepsake. Майло напивается и выбрасывает подаренный Ричем в старшей школе брелок, который он по-прежнему носит с собой как талисман.
I wonder if he has any idea how much joy he brings with him. Интересно, он хоть представляет, сколько радости принес с собой?
Will the Emperor take Wan Jung with him? Император возьмёт Ван Джунг с собой?
I was taken with him at first, В начале он забрал меня с собой,
Here's hoping that whatever he had on you and Jamie died with him. Ma, don't talk about Ghost. Надеюсь, все, что у него было на вас с Джейми, он забрал с собой в могилу.
Well, he can send himself to paradise - that's his choice - but he's not taking my eyebrows with him. Он может отправить себя в рай - это его выбор - но он не заберет с собой мои брови.
It had the whole material with him. У него с собой всё необходимое!
Planning to top himself - and take others with him? Угробить себя и потянуть за собой других?
How many vials did he take with him? Сколько ампул он взял с собой?
Why don't you take him with you? Может, возьмёшь его с собой?
I think it's a mistake to move him up there with me right now. Я думаю, будет ошибкой взять его туда с собой в данный момент.