The dragon grew so big he got stuck... and the treasure was trapped behind him... for all eternity. |
Дракон вырос таким большим, что закрыл собой вход в пёщёру... и сокровища оказались... прямо за ним. |
In 1956, Chessex's father committed suicide, making a lasting impression on him. |
В 1956 году отец Шессе покончил с собой, что произвело на него неизгладимое впечатление. |
Pleased with the numbers of troops (and treasure) he had brought, Bahadur Shah appointed him Commander of his armies. |
Бахадур-шах, довольный количеством новоприбывших (и сокровищами) которых Бахт-хан привёл собой и поставил его на пост командующего армиями. |
When Aldarion was 25 years old (S.A. 725), Vëantur took him on his first voyage to Middle-earth. |
Когда Алдариону было 25 лет (725 г.), Вэантур взял его с собой в Средиземье, что стало первым плаванием Алдариона. |
Nate fights through the train to find Chloe, but she refuses to leave with him after he compromised their mission to help Jeff and Elena. |
Нейт запрыгивает на поезд и находит Хлою, но та отказывается уходить с ним, из-за того, что он взял Елену и Джеффа с собой. |
Okay, Tom, I want you to take Ben and make him go to that antihistamine party. |
Том, возьми с собой Бена на эту антигистаминную вечеринку. |
One thing, preferably them to him by a thrashing, or lose control of the situation. |
Одно дело - самому залезть в петлю, и другое - потащить с собой всех остальных. |
Mags can hardly run loss of control based on him finding out his wife was having an affair. |
Мэгс не сможет заявить, что он потерял контоль над собой, когда узнал, что у его жены роман. |
Also, one does not execute anything during the building but only according to the items set out for him in the contemplated plan. |
И знай, что в мире Бесконечности, представляющем собой тайну первичного замысла, все творение уже создано в своем окончательном совершенстве. |
Arvedui himself fled northwards and perished in a shipwreck early in T.A. 1975, taking with him the palantíri of Annúminas and Amon Sûl. |
Сам Арведуи бежал на север и погиб в кораблекрушении в начале 1975 г., унеся с собой в пучину моря палантиры Аннуминаса и Амон Сул. |
Later he took his family with him to the United States and South Africa where he was sent to open a news bureau. |
Позднее он брал жену и детей с собой, в том числе в Соединённые Штаты и Южную Африку, где организовывал представительство ВВС. |
He "found the greatest pleasure in a little cittern which he took with him even into the mill". |
Вит «находил огромное удовольствие в игре на своей маленькой цитре, которую брал повсюду с собой, даже на мельницу». |
In 1855 Erhardt was repatriated due to poor health, and took his map with him. |
В 1855 году по причине ухудшения здоровья Эргардту пришлось вернуться в Европу, и он забрал карту с собой. |
And when he brings a six-pack to my house, he doesn't take the extras home with him. |
А когда он приносит ко мне упаковку из шести бутылок, он не забирает оставшееся с собой. |
Soon Bishop Innocent arrived and invited Father Jacob to accompany him on a trip to Kamchatka. |
Вскоре святитель Иннокентий (Вениаминов) пригласил отца Иакова с собой в миссионерскую поездку по Камчатке. |
At the close of the 1962-63 season, Allison received an offer to coach Canadian team Toronto City over the summer and took Book with him. |
Когда в конце сезона 1962/63 Эллисон получил предложение тренировать клуб из Канады, «Торонто Сити», он взял с собой Бука. |
Their leader, Pavell on the road for the work takes with him his wife Tamara, but without a plan as to what to do next. |
Их главарь Павел по дороге «на дело» забирает с собой супругу Тамару, в данный момент не представляющую, куда они едут. |
He holds the bunny (The Martian Forest League Lesser Armament Bunny, mind you) out in front of him, saying I entrust this to you. |
Перед собой он держит зайца (напоминаю, Тайные вооружённые заячьи силы Марсианского леса) и говорит: Я вверяю его тебе. |
He owns hundreds of fight DVDs and used to take a boxing trainer on tour with him. |
У него большая коллекция записей матчей, и он часто берёт тренера по боксу с собой в тур. |
And just being near where he was makes me feel I'm still close to him. |
И находясь там, где был он, я чувствую его рядом с собой. |
In a fit of desperation, he then prepares to commit suicide, but then the muse of inspiration literally descends to him. |
В порыве отчаяния сценарист собирается покончить с собой, но тут на него в буквальном смысле снисходит муза вдохновения. |
They might recommend that you see John less than you're seeing him now, or that you only get supervised visitation rights. |
Мы поднялись на крышу дома, взяли с собой спальные мешки, точно также, как делали много раз до этого. |
LORRAINE: Your father's biggest problem is that he loses all self-control... when someone calls him chicken. |
Самая серьезная проблема твоего отца в том, что он совершенно теряет над собой контроль, стоит кому-нибудь назвать его трусом. |
And Papa had taken him up to fort Smith to help lead back a string of mustang ponies he'd brought. |
И папа взял его с собой в Форт Смит, чтобы потом тот помог догнать обратно табун пони, которых он купил. |
He picked a certified letter, two detectives saw him... he was captured trying to escape... and committed suicide. |
Допустим, он хотел забрать с почты какое-то письмо и был разоблачён двумя детективами, которые, пытались его арестовать, и тогда... он покончил собой. |