Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Собой

Примеры в контексте "Him - Собой"

Примеры: Him - Собой
Will you take him with you? Вы возьмете его с собой?
T-take him with us. Заберем его с собой.
Taking him with me. Забираю его с собой.
LANDLADY: Take him with you... Заберите его с собой.
I could have taken him. Я бы взяла его с собой.
I got him right here. Я взял его с собой.
I took him with me. Я взяла его с собой.
You're taking him with you. Ты забираешь его с собой.
Each allowed him to preen successfully as a crisis manager. Все позволили ему гордиться собой как руководителем, успешно справившимся с кризисом.
If you get close enough to stab him, he'll take you down with him. Если приблизишься к нему, Он заберет тебя с собой.
An indri caught him and carried him to safety. Один тушинец взял их в плен и забрал с собой.
However, he is holding an envelope informing him that his name is "David Joiner", providing him with a new home address at 526 Hope Street, Apartment B, and wishing him luck. Рядом с собой он находит записку, в которой указано его новое имя (Дэвид Джоинер) и место жительства (Хоуп Стрит, 526, апартаменты Б).
So, we're bringing him with us to show him a bloody good time and you just backhanded him round t'head. Ну мы и взяли его с собой, чтобы он хорошо провёл время а ты просто взял и ударил его по голове.
He urges Wilmarth to pay him a visit and to bring along the letters and photographic evidence that he had sent him. Он настоятельно призывает Уилмарта приехать к нему и взять с собой ранее присланные письма и фотографии.
They take him into their home, feed him, and give a place to sleep. Они делят между собой одну территорию, однако, ищут пищу и спят раздельно.
He wears eyeglasses and he always takes his red camera with him. Всегда надевает очки и носит с собой фотоаппарат.
Said he'd kill me if I didn't go with him. Он заставил меня поехать с собой.
But the drowning man... will always try and drag somebody down with him. Но утопающий всегда тянет кого-то за собой.
He killed himself and took a captain of the command with him. Вместе с собой он убил командира подразделения.
Li offers to teach him by taking him to his secret panda village. Ли приглашает сына с собой в Секретную деревню панд.
He begged you to let him go - it was a kindness to allow him. Ж: Он же сам умолял тебя взять его с собой.
Strange, bringing the "Eternal Night" with him, asks Norrell to help him undo Arabella's enchantment by summoning John Uskglass. Принеся с собой Вечную Ночь, Стрендж приходит к Норреллу с просьбой помочь ему расколдовать Арабеллу, призвав Джона Аскгласса.
He then took three of his six children with him, stormed the office and struck Noerenberg repeatedly in the face and threw a chair after him. Затем он взял с собой троих из шести своих детей, штурмовал офис, несколько раз ударил Нойренберга в лицо и бросил в него стул.
Let every soldier hew him down a bough and bear't before him. Пусть каждый воин срубит сук с деревьев И пред собой несёт.
Despite attempts of her aunt and Harita Ignatyevna to stop him, he rushes in pursuit, taking with him a loaded pistol, but does not have time to board the steamer and ends up following it by boat. Несмотря на попытки своей тётки и Хариты Игнатьевны остановить его, он бросается в погоню, прихватив с собой заряженный пистолет, но не успевает к отплытию парохода и отправляется догонять его на лодке.