| Will you take him with you? | Вы возьмете его с собой? |
| T-take him with us. | Заберем его с собой. |
| Taking him with me. | Забираю его с собой. |
| LANDLADY: Take him with you... | Заберите его с собой. |
| I could have taken him. | Я бы взяла его с собой. |
| I got him right here. | Я взял его с собой. |
| I took him with me. | Я взяла его с собой. |
| You're taking him with you. | Ты забираешь его с собой. |
| Each allowed him to preen successfully as a crisis manager. | Все позволили ему гордиться собой как руководителем, успешно справившимся с кризисом. |
| If you get close enough to stab him, he'll take you down with him. | Если приблизишься к нему, Он заберет тебя с собой. |
| An indri caught him and carried him to safety. | Один тушинец взял их в плен и забрал с собой. |
| However, he is holding an envelope informing him that his name is "David Joiner", providing him with a new home address at 526 Hope Street, Apartment B, and wishing him luck. | Рядом с собой он находит записку, в которой указано его новое имя (Дэвид Джоинер) и место жительства (Хоуп Стрит, 526, апартаменты Б). |
| So, we're bringing him with us to show him a bloody good time and you just backhanded him round t'head. | Ну мы и взяли его с собой, чтобы он хорошо провёл время а ты просто взял и ударил его по голове. |
| He urges Wilmarth to pay him a visit and to bring along the letters and photographic evidence that he had sent him. | Он настоятельно призывает Уилмарта приехать к нему и взять с собой ранее присланные письма и фотографии. |
| They take him into their home, feed him, and give a place to sleep. | Они делят между собой одну территорию, однако, ищут пищу и спят раздельно. |
| He wears eyeglasses and he always takes his red camera with him. | Всегда надевает очки и носит с собой фотоаппарат. |
| Said he'd kill me if I didn't go with him. | Он заставил меня поехать с собой. |
| But the drowning man... will always try and drag somebody down with him. | Но утопающий всегда тянет кого-то за собой. |
| He killed himself and took a captain of the command with him. | Вместе с собой он убил командира подразделения. |
| Li offers to teach him by taking him to his secret panda village. | Ли приглашает сына с собой в Секретную деревню панд. |
| He begged you to let him go - it was a kindness to allow him. | Ж: Он же сам умолял тебя взять его с собой. |
| Strange, bringing the "Eternal Night" with him, asks Norrell to help him undo Arabella's enchantment by summoning John Uskglass. | Принеся с собой Вечную Ночь, Стрендж приходит к Норреллу с просьбой помочь ему расколдовать Арабеллу, призвав Джона Аскгласса. |
| He then took three of his six children with him, stormed the office and struck Noerenberg repeatedly in the face and threw a chair after him. | Затем он взял с собой троих из шести своих детей, штурмовал офис, несколько раз ударил Нойренберга в лицо и бросил в него стул. |
| Let every soldier hew him down a bough and bear't before him. | Пусть каждый воин срубит сук с деревьев И пред собой несёт. |
| Despite attempts of her aunt and Harita Ignatyevna to stop him, he rushes in pursuit, taking with him a loaded pistol, but does not have time to board the steamer and ends up following it by boat. | Несмотря на попытки своей тётки и Хариты Игнатьевны остановить его, он бросается в погоню, прихватив с собой заряженный пистолет, но не успевает к отплытию парохода и отправляется догонять его на лодке. |