I can't help myself around him. |
Я не владею собой, рядом с ним. |
I string along... a kid with promises that I'll pay him money. |
Я вожу с собой парня, обещаю платить ему, а он смотрит на меня с восхищением. |
I see. Well, bring him along. |
Ясно. Ну, приводи его с собой. |
Take him for a walk too. I'll leave the lead here. |
Возьми его с собой на прогулку. я оставлю поводок тут. |
He will drag this whole family with him. |
И он потащит за собой всю семью. |
Only thing he brought with him was a gun. |
Он принес с собой только пистолет. |
You think the owner took it with him? |
Ты думаешь, что хозяин взял ее с собой? |
This unsub is bringing fly larvae to the crime scene with him. |
Преступник приносит с собой на место преступления личинок мух. |
Zoltan will take me there with him. |
Золтан оставят и взять меня с собой. |
Saul's dad takes him to the track. |
А Соло отец с собой берет. |
Everything he's got on him right now. |
Всё, что у него есть с собой. |
He had a notebook with him. |
С собой у него был планшет. |
Whoever did this sliced off his cigar and took it with him. |
Кто-то отрезал его «сигару» и унес с собой. |
He even had with him a letter of recommendation written by the Empress Maria Feodorovna. |
Даже имел с собой рекомендательное письмо Императрицы Марии Фёдоровны. |
He took Currie with him as his personal assistant. |
Экклз взял Карри с собой в качестве личного помощника. |
The music acquires a sad and lyrical character, while groom feels the moral superiority of the girl over him. |
Отмечается, что музыка приобретает здесь печально-лирический характер, поскольку жених чувствует моральное превосходство девушки над собой. |
He could take with him only 3,000 cavalry. |
Он имел с собой только три сотни рыцарей. |
He took it everywhere with him. |
Он брал ее с собой повсюду. |
He even took it with him in the bathtub. |
Он даже в баню брал её с собой. |
He needs to take Paul's body back with him. |
Ему нужно забрать тело Пола с собой. |
Bring him round, I'll cook. |
Приводи его с собой, я приготовлю. |
I had to save him from the pack of wolves . |
«Я держу его рядом с собой с целью уберечь от волка. |
Kudaibergen's parents regularly performed in concerts, and his grandparents took him to watch. |
Родители Димаша регулярно выступали с концертами, а бабушка и дедушка брали его с собой в зрительный зал. |
He was trying to top himself because of what you're putting him through. |
Он пытался покончить с собой из-за того, через что ты заставил его пройти. |
Daddy always brings something good with him. |
Папа всегда приносил с собой что-нибудь хорошее. |