| I can't help myself around him. | Я не владею собой, рядом с ним. |
| I string along... a kid with promises that I'll pay him money. | Я вожу с собой парня, обещаю платить ему, а он смотрит на меня с восхищением. |
| I see. Well, bring him along. | Ясно. Ну, приводи его с собой. |
| Take him for a walk too. I'll leave the lead here. | Возьми его с собой на прогулку. я оставлю поводок тут. |
| He will drag this whole family with him. | И он потащит за собой всю семью. |
| Only thing he brought with him was a gun. | Он принес с собой только пистолет. |
| You think the owner took it with him? | Ты думаешь, что хозяин взял ее с собой? |
| This unsub is bringing fly larvae to the crime scene with him. | Преступник приносит с собой на место преступления личинок мух. |
| Zoltan will take me there with him. | Золтан оставят и взять меня с собой. |
| Saul's dad takes him to the track. | А Соло отец с собой берет. |
| Everything he's got on him right now. | Всё, что у него есть с собой. |
| He had a notebook with him. | С собой у него был планшет. |
| Whoever did this sliced off his cigar and took it with him. | Кто-то отрезал его «сигару» и унес с собой. |
| He even had with him a letter of recommendation written by the Empress Maria Feodorovna. | Даже имел с собой рекомендательное письмо Императрицы Марии Фёдоровны. |
| He took Currie with him as his personal assistant. | Экклз взял Карри с собой в качестве личного помощника. |
| The music acquires a sad and lyrical character, while groom feels the moral superiority of the girl over him. | Отмечается, что музыка приобретает здесь печально-лирический характер, поскольку жених чувствует моральное превосходство девушки над собой. |
| He could take with him only 3,000 cavalry. | Он имел с собой только три сотни рыцарей. |
| He took it everywhere with him. | Он брал ее с собой повсюду. |
| He even took it with him in the bathtub. | Он даже в баню брал её с собой. |
| He needs to take Paul's body back with him. | Ему нужно забрать тело Пола с собой. |
| Bring him round, I'll cook. | Приводи его с собой, я приготовлю. |
| I had to save him from the pack of wolves . | «Я держу его рядом с собой с целью уберечь от волка. |
| Kudaibergen's parents regularly performed in concerts, and his grandparents took him to watch. | Родители Димаша регулярно выступали с концертами, а бабушка и дедушка брали его с собой в зрительный зал. |
| He was trying to top himself because of what you're putting him through. | Он пытался покончить с собой из-за того, через что ты заставил его пройти. |
| Daddy always brings something good with him. | Папа всегда приносил с собой что-нибудь хорошее. |