Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Собой

Примеры в контексте "Him - Собой"

Примеры: Him - Собой
I can't help myself around him. Я не владею собой, рядом с ним.
I string along... a kid with promises that I'll pay him money. Я вожу с собой парня, обещаю платить ему, а он смотрит на меня с восхищением.
I see. Well, bring him along. Ясно. Ну, приводи его с собой.
Take him for a walk too. I'll leave the lead here. Возьми его с собой на прогулку. я оставлю поводок тут.
He will drag this whole family with him. И он потащит за собой всю семью.
Only thing he brought with him was a gun. Он принес с собой только пистолет.
You think the owner took it with him? Ты думаешь, что хозяин взял ее с собой?
This unsub is bringing fly larvae to the crime scene with him. Преступник приносит с собой на место преступления личинок мух.
Zoltan will take me there with him. Золтан оставят и взять меня с собой.
Saul's dad takes him to the track. А Соло отец с собой берет.
Everything he's got on him right now. Всё, что у него есть с собой.
He had a notebook with him. С собой у него был планшет.
Whoever did this sliced off his cigar and took it with him. Кто-то отрезал его «сигару» и унес с собой.
He even had with him a letter of recommendation written by the Empress Maria Feodorovna. Даже имел с собой рекомендательное письмо Императрицы Марии Фёдоровны.
He took Currie with him as his personal assistant. Экклз взял Карри с собой в качестве личного помощника.
The music acquires a sad and lyrical character, while groom feels the moral superiority of the girl over him. Отмечается, что музыка приобретает здесь печально-лирический характер, поскольку жених чувствует моральное превосходство девушки над собой.
He could take with him only 3,000 cavalry. Он имел с собой только три сотни рыцарей.
He took it everywhere with him. Он брал ее с собой повсюду.
He even took it with him in the bathtub. Он даже в баню брал её с собой.
He needs to take Paul's body back with him. Ему нужно забрать тело Пола с собой.
Bring him round, I'll cook. Приводи его с собой, я приготовлю.
I had to save him from the pack of wolves . «Я держу его рядом с собой с целью уберечь от волка.
Kudaibergen's parents regularly performed in concerts, and his grandparents took him to watch. Родители Димаша регулярно выступали с концертами, а бабушка и дедушка брали его с собой в зрительный зал.
He was trying to top himself because of what you're putting him through. Он пытался покончить с собой из-за того, через что ты заставил его пройти.
Daddy always brings something good with him. Папа всегда приносил с собой что-нибудь хорошее.