Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Собой

Примеры в контексте "Him - Собой"

Примеры: Him - Собой
He very kindly said he'd take me along with him, sir, to carry on the fuse work. Он так любезен, что хотел бы взять меня с собой, чтобы продолжить исследования.
So then he must have already had the head with him in the front seat. Значит, голова была у него с собой, на переднем сидении.
When His Lordship goes up, he just takes Mr Bates with him and stays in his club, which is no use to me. Когда его светлость там заседает, он берет с собой только м-ра Бейтса и останавливается в клубе.
It's possible that, while in outer space, the cosmonaut took a spacewalk and brought something back with him. Возможно, пока он находился в открытом космосе он что-то подцепил и принес это с собой.
When he becomes famous maybe he'll bring some gorgeous actresses with him. Да ладно. будет с собой красавиц-актрис приводить.
She said when Saunière died he took the location of Mary's sarcophagus with him. Соньер унес с собой тайну... местонахождения гробницы Марии.
Yes! After Shizuko killed herself, Dr. Ikuma took Sadako with him. Когда Шизуко покончила с собой, доктор Икума увез Садако отсюда.
Although it is unlikely that Seneca was part of the conspiracy, Nero ordered him to kill himself. Сенека отрицал своё участие в заговоре, однако получил приказ Нерона покончить с собой.
After the ferry stops for the night, he pays local sailors to take him with them on their boat. Ночью, после последнего рейса он уговаривает местных жителей взять его с собой в лодку.
We keep moving him in and out of the truck. Мы всюду таскаем его за собой.
I think I'll take it down, let him see it. Я возьму альбом с собой, покажу ему.
Until he gets his head straight, we can't trust him to have our backs. Пока он не разберётся сам с собой, мы не можем довериться ему.
So he helped her to sit beside him on the buggy and started whipping the horse. Тогда он устроил её в двуколку рядом с собой и принялся бить кнутом коня.
Next play, no one's open, he takes off running, dragging three guys with him across the line for the first down. Следующая игра, никто не открыт, он несется, таща за собой трех парней через линию.
In 1341, a Japanese envoy that came back from China brought back mantou with him and started to sell it as nara-manjū. В 1341 году японский посол вернулся из Китая и привёз с собой рецепт мандзю.
He's just making it up 'cause he knows we're going away without him. Да он всё выдумывает, потому что мы его не взяли с собой.
Our friend Jeff Sieracki, who was helping us at the mixer board, regretted that hadn't brought any recording equipment with him that day. Наш друг Джеф Сиераки, сидевший в тот день за микшерским пультом, сожалел, что не прихватил с собой записывающей аппаратуры.
She challenges Killmonger himself to a fight but, seeing her as beneath him, he sends a group of his men to battle her. Она бросает вызов самому Килмонгеру в драке, но, увидев ее по собой, он посылает группу своих людей, чтобы сразиться с ней.
Allen brought with him an extensive collection of jazz records, a different lifestyle, and the jazz drummer George Niedorf who later taught Wyatt the drums. Аллен привёз с собой большую коллекцию джазовых записей, другой стиль жизни и джазового барабанщика Джорджа Нидорфа, который научил Уайетта играть на барабанах.
Bring RJ over, let him play upstairs, we can sit out here and paint. Приводи с собой Эр-Джея. Пусть поиграет. А мы будем рисовать.
The head of his security detail shielded him and bore the brunt of the explosion. Глава службы безопасности прикрыл его собой и принял главный удар на себя.
To really get anchors to lower him from that do matter, what I did was cut a bucket in the snow, sit in there and brace myself. Чтобы создать опору для спуска, пришлось выкапывать углубление в снегу, закрепляться в нем и тормозить собой.
Ned will be given a seat and find one of our transition specialists waiting for him. Неда посадят перед монитором, и он увидит перед собой одного из наших специалистов.
And if he does all right, they'll take him to Castleford next and then to Sheffield. И если он хорошо с ней справится, они возьмут его с собой в Каслфорд, а потом в Шеффилд.
Vince is my client who is producing the show with you, so of course I'm looking out for him. Винс - мой клиент, он там продюсер, само собой, он для меня на первом месте.