| I am not even hurt by your happiness. | И твое счастье не удручает меня. |
| You want it to create happiness. | Тебе это нужно, чтобы создать счастье. |
| I want it to help me create happiness. | Я хочу, чтобы это помогло мне создавать счастье. |
| I don't want to share in your happiness. | Я не хочу участвовать в твоем счастье. |
| And so I think it's really quite feasible that happiness does not cost the earth. | Так что я думаю, что это вполне допустимо, чтобы счастье не стоило нам планеты. |
| And that's where the deepest happiness has actually come from. | И вот отсюда и пришло самое глубокое счастье. |
| Peace, health, serenity, happiness, nirvana. | Покой, здоровье, безмятежность, счастье, нирвана. |
| I just wrote an essay on happiness, and there was a controversy. | Недавно я написал эссе о счастье, и это вызвало полемику. |
| One of the most common ones is happiness and pleasure. | Вот наиболее распространенное из них: счастье и удовольствие. |
| And also, they are detrimental to others' happiness. | Они разрушительно воздействуют и на счастье других. |
| I couldn't just wait passively for happiness to come and find me. | Я не могу просто пассивно ждать, что счастье придет и найдет меня. |
| This narrative promises so much: freedom, happiness, success. | Повествование обещает многое: свободу, счастье, успех. |
| I see hope. I see happiness in their faces. | Я вижу надежду и счастье на лицах. |
| And they're all - happiness for moments is a fairly complicated process. | И все это - счастье на моменты является довольно сложным процессом. |
| If you ask for the happiness of the remembering self, it's a completely different thing. | Если вы спросите про счастье помнящего я, это нечто совершенно другое. |
| And so you see beings in their potential happiness. | Так вы видите существа в их потенциальном счастье. |
| or "happiness" as we say in English. | Или, знаете, "счастье", как мы выражаемся по-английски. |
| I never really knew happiness until I loved you. | Я не знала, что такое счастье, пока не встретила тебя. |
| I think the happiness we find, we make. | На мой взгляд, наше счастье - плод наших стараний. |
| And happiness, of course, is such a vague word, so let's say well-being. | Конечно, «счастье» - очень нечёткое слово, поэтому будем говорить «благоденствие». |
| When you held that news conference and you threw Lydia under the bus, you destroyed my last chance at happiness. | Когда ты организовала ту пресс-конференцию и кинула Лидию под автобус, ты лишила меня последнего шанса на счастье. |
| I had to protect my own chance at happiness. | Я должна была защитить свое собственное счастье. |
| Darlings, happiness is being able to tell the truth without ever making anybody suffer. | Мои дорогие, счастье может поведать истину, даже не заставляя кого-либо страдать. |
| We create the conditions for happiness to occur. | Мы создаем условия, в которых счастье может случиться. |
| And that happiness is a whole other end of the equation. | А счастье - это совершенная другая сторона. |