| I lied about my past to protect our happiness. | Я соврала о своём прошлом, чтоб спасти наше счастье. | 
| We thought that the happiness of these years would last forever. | Верили, что счастье этих лет будет длиться вечно. | 
| I enjoy and appreciate the happiness of other people whether I am in a relationship or not. | Я ощущаю и ценю счастье других людей. буду ли я в отношениях или нет. | 
| I hope this won't destroy your happiness, but I just have to say it. | Я надеюсь, что это не разрушит твое счастье, но я должен это сказать. | 
| It's time I find happiness the only way I see possible. | Настало время мне самому найти счастье, и это единственный возможный способ. | 
| And I will cherish that happiness forever. | И я буду помнить это счастье вечно. | 
| Because I have somehow become the girl who depends on a guy for happiness. | Потому что каким-то образом я превратилась в девушку, чье счастье зависит от парня. | 
| Only returning to shore is happiness. | И только возвращение на берег - счастье. | 
| And the happiness of a whole house could be ruined with witch hair and metal crosses. | И счастье целого дома могли разрушить ведьмины пряди и жестяной крест. | 
| But now they're preventing my first chance of real happiness. | Но теперь они мешают моей первой попытке обрести счастье. | 
| The happiness of more than one life depends on your answer. | От вашего ответа зависит счастье нескольких человек. | 
| To happiness, and so we don't forget. | За счастье, и чтобы мы не забывали. | 
| I never think of my own happiness. | Я никогда не думаю о собственном счастье. | 
| It's true that the Japanese have a poor notion of happiness. | Это правда, что у японцев обеднённое представление о счастье. | 
| We are led to believe in this form of happiness only. | Счастье уже не представляется иным образом. | 
| Everyone has to find their own kind of happiness. | Каждый должен найти своё собственное счастье. | 
| Because the Charlie Harper that I fell love with cares about other people's happiness. | Потому что Чарли Харпер, в которого я влюбилась заботится о счастье других людей. | 
| We've lost our little chance of happiness. | Мы потеряли свой шанс на счастье. | 
| On this Earth My only joy My only happiness Is my man | На этой земле моя единственная радость и единственное счастье - это мой любимый. | 
| Think of Lucrezia, Your Holiness - her happiness. | Подумайте о Лукреции, Ваше Святейшество, о ее счастье. | 
| My happiness has got absolutely nothing to do with it. | Мое счастье не имеет с этим ничего общего. | 
| Don't let your foolishness wreck the happiness of people you love and who love you. | Не позволь своему сумасбродству разрушить счастье людей, которых любишь, и которые любят тебя. | 
| Now, the happiness of your parents is at stake here. | Сейчас, когда на кону счастье ваших родителей. | 
| He knows perfect happiness, he goes evil. | Он познает истинное счастье, он становится злом. | 
| Who lied and said money buys happiness? | Кто солгал и сказал, что счастье можно купить за деньги? |