| Can buy big houses, though, built right next to happiness. | Зато можно купить большой дом и строить там счастье. | 
| There will be music, dancing, happiness. | Будут музыка, танцы и счастье. | 
| We always imagine happiness is somewhere other than where we are. | Мы всегда представляем себе счастье там, где нас нет. | 
| If this takes off, I might be able to buy you the happiness that you deserve. | Если все выгорит, я смогу тебе купить счастье, которое ты заслуживаешь. | 
| Well, that happiness has not found its way into my paycheck. | Ну, в моей зарплате это счастье отражения не нашло. | 
| He knows happiness, he goes evil. | Он познает счастье и станет злом. | 
| You once told me how much you hated that your father measured his happiness by the night's receipts. | Однажды ты сказал мне, как ненавидел, что твой отец измерял свое счастье выручкой за вечер. | 
| So then, and only then, can you find happiness on the lips of your beloved. | Тогда и только тогда вы сможете найти счастье на устах своей возлюбленной. | 
| Some of us have to snatch our share of happiness from him. | Некоторым из нас приходится вырывать счастье из его рук. | 
| And it seemed best to let her try for happiness where she could. | И казалось, что лучше ей попытаться найти счастье, где это возможно. | 
| This is like biting into pure happiness. | Это все равно что укусить настоящее счастье. | 
| In English, there's only one happiness in life, it's to love and be loved. | По английски: есть только одно счастье в жизни, любить тебя и быть любимым. | 
| Whether this baby will be a source of happiness. | В том, что этот ребенок будет дарить счастье. | 
| We do not advertise the product, we advertise human happiness. | Мы ведь не продукт рекламируем, а простое человеческое счастье. | 
| I honestly believe that she was programmed by someone from the future to come back and destroy all happiness. | Я искренне верю, что её запрограммировал кто-то из будущего, чтобы вернуться и уничтожить счастье. | 
| I believe, given the chance, we can find happiness together. | Я верю, что если ты дашь нам шанс, мы сможем найти счастье вместе. | 
| Like little ripples on a still pond, the happiness spreads. | Как маленькая рябь в тихом пруду, счастье распространяется. | 
| My father says that happiness doesn't matter. | Мой отец говорит, что счастье ничего не значит. | 
| My daughter's happiness is all that ever mattered to me. | Счастье моей дочери - все что меня волнует. | 
| Where there's no fighting - just peace and happiness. | Где нет никакой борьбы - а просто мир и счастье. | 
| I know it is hard for you to accept, but unhappiness is more common than happiness. | Я знаю, что тебе тяжело это признать, но несчастье встречается чаще чем счастье. | 
| Remember, the US Constitution does not guarantee happiness. | Помните, американская Конституция не гарантирует счастье. | 
| My own happiness doesn't count. | Мое собственное счастье не имеет значения. | 
| It's like the happiness won't ever leave the apartment. | Счастье никогда не покинет эту квартирку. | 
| Mama say that happiness is from magic rays of sunshine that come down when you feelin' blue. | Мама говорит, что счастье приходит с волшебными лучами солнца, которые появляются, когда тебе грустно. |