Well, perhaps her happiness and your comfort might be secured by the same means. |
Весьма возможно, что её счастье и ваш комфорт в одних руках. |
Then there are those who stop searching for happiness because they look up one day to discover... |
Есть и те, кто перестал искать счастье потому что надеются однажды обнаружить, что оно было рядом с ним все это время. |
To believe that happiness only comes from being useful and doing your duty. |
Поверить в то, что счастье может быть только оттого, что ты полезна и исполняешь свой долг. |
Circumstances make it hard to talk of one's own happiness. |
В таких обстоятельствах неуместно говорить о собственном счастье. |
We're too young to think about happiness. |
Мы слишком молоды, чтобы думать о счастье. |
And let us have the happiness we deserve. |
И позволь нам получить заслуженное счастье. |
Because love and happiness are... nothing but distractions. |
Потому что любовь и счастье... как ничто отвлекает внимание. |
You'll have a better shot at happiness. |
Так у тебя будет больше шансов на счастье. |
I vowed to destroy their happiness if it is the last thing I do. |
Я поклялась уничтожить их счастье, даже если это будет последнее, что я смогу. |
This should be your happiness too. |
Тебе ведь это тоже принесет счастье. |
Thank you for another day of health and happiness. |
Спасибо за наше здоровье и счастье. |
The search brings happiness, not the destination. |
Поиск приносит счастье, не предназначение. |
This is peace, love, happiness. |
Да наступит мир, любовь и счастье. |
Thomas Jefferson mentions happiness a couple times in the Declaration of Independence. |
Томас Джефферсон в Декларации независимости пару раз упоминает о счастье... |
You have to understand, Lincoln, I gave her something you never could... happiness. |
Ты должен понять, Линкольн, я дал ей то, что ты бы никогда не смог... счастье. |
Not exactly happiness but it'll do. |
Не совсем счастье, но уже что-то. |
And the white collars can take our money, happiness and dignity from us. |
А белые воротнички могут красть наши деньги, счастье и достоинство. |
Andl finallyfound the happiness that I seek... |
Вот то счастье, которое искал. |
I mean, I, like, radiate happiness. |
Фактически, я подобен излучающему счастье. |
And I thought the only happiness was to fly. |
Я думала, что есть одно счастье - летать. |
I seek nothing more than the happiness of all who set foot in my kingdom. |
Я могу просить только о счастье для всех тех, кто переступает границы моего королевства. |
You know, Lila's happiness depends on you. |
Вы знаете, что счастье Лилы зависит от вас. |
I hope it brings you happiness. |
Надеюсь, это принесет тебе счастье. |
He struggled to the end for the happiness of his people. |
Он до конца боролся за счастье своего народа. |
Got you, Ivan, happiness. |
Привалило тебе, Иван, счастье. |