Английский - русский
Перевод слова Happiness
Вариант перевода Счастье

Примеры в контексте "Happiness - Счастье"

Примеры: Happiness - Счастье
During her tenure, Lehzen had the support of George IV, William IV, and another of Victoria's uncles, Leopold I of Belgium, who all believed that she was vital to the princess' health, happiness, and continued resistance to Conroy's influence. Во время пребывания в должности, Лецен имела поддержку со стороны Георга IV и Вильгельма IV, а также короля Бельгии Леопольда I, которые считали, что баронесса занимает важное место в здоровье, счастье и жизни Виктории; помогает ей сопротивляться интригам Конроя.
Proponents of down-shifting point to consumerism as a primary source of stress and dissatisfaction because it creates a society of individualistic consumers who measure both social status and general happiness by an unattainable quantity of material possessions. Сторонники дауншифтинга указывают на консьюмеризм и погоню за брендами и новинками как на первичный источник стресса и неудовлетворенности, потому что они порождают общество индивидуалистических потребителей, которые измеряют социальный статус и счастье недостижимым количеством материальных ценностей.
So, overall, statistics about happiness seem to be as accurate as many of the statistics regularly used by politicians, such as public-opinion polls, poverty rates, or, for that matter, GDP growth - all of which are riddled with imperfections. Таким образом, общая статистика о счастье кажется такой же точной, как и другие статистические данные, используемые политиками, такие как опросы общественного мнения, определение уровня бедности или рост ВВП для этих целей - все указанные выше показатели имеет свои недостатки.
A man's happiness depends on what he is rather than on what he has. Счастье человека зависит от того, кто он есть, а не от того, что он имеет.
"Some cause happiness wherever they go; others whenever they go." Oscar Wilde. "Одни приносят счастье, стоит им появиться рядом, другие - стоит им оказаться как можно дальше." Оскар Уайльд.
Now, very quickly, another reason we cannot think straight about happiness is that we do not attend to the same things when we think about life, and we actually live. И теперь, очень быстро, еще одна причина, по которой мы не можем четко понимать счастье - это то, что мы обращаем внимание на разные вещи, когда мы думаем и жизни и когда мы действительно ее проживаем.
We wish your home to be full of health, love, happiness and luck. Let the soul be lighter, heart be full of love. Пусть с этим днем в ваш дом придет здоровье, любовь, счастье, благополучие, душа пусть станет светлее, сердце наполнится любовью, а помыслы будут только искренними и добрыми.
Similarly, social networks are required for the spread of good and valuable things, like love and kindness and happiness and altruism and ideas. Но точно так же, и социальные сети необходимы для передачи добрых и ценных вещей, таких, как любовь и благожелательность, счастье и альтруизм, [а также] и идеи.
And the moment you accepted the universe just as it was, your habitual-wanting self dropped away, and the happiness which is your innate nature surfaced, and you felt it. В тот момент, когда вы приняли Вселенную такой, какая она есть, ваше привычное требовательное «Я» отпало, а счастье, являющееся частью вашей природы, вышло на поверхность, и вы почувствовали это.
There was once a statement made by a psychologist that said that 80 percent of the pursuit of happiness is really just about the genes, and it's as difficult to become happier as it is to become taller. Один психолог заявил, что счастье на 80 процентов предопределено генами, так же сложно, как стать выше ростом.
This applies to laypeople thinking about their own happiness, and it applies to scholars thinking about happiness, because it turns out we're just as messed up as anybody else is. Это касается и обычных людей, думающих о своем счастье, и в той же мере ученых, размышляющих о счастье, так как оказывается, что мы все запутались в равной степени.
What a terrible mixture... between my remorse... and the happiness I'd like to bring you. Все смешалось, все те страдания, которые я тебе причинил и то счастье, которое я могу тебе подарить.
The answer that it gives is that somehow, products are connected to our sense of well-being and to our sense of happiness. Ответ, который она дает, заключается в том, что тот или иной товар дарит нам счастье и полноту жизни.
Now, very quickly, another reason we cannot think straight about happiness is that we do not attend to the same things when we think about life, and we actually live. И теперь, очень быстро, еще одна причина, по которой мы не можем четко понимать счастье - это то, что мы обращаем внимание на разные вещи, когда мы думаем и жизни и когда мы действительно ее проживаем.
This applies to laypeople thinking about their own happiness, and it applies to scholars thinking about happiness, because it turns out we're just as messed up as anybody else is. Это касается и обычных людей, думающих о своем счастье, и в той же мере ученых, размышляющих о счастье, так как оказывается, что мы все запутались в равной степени.
As Grants, we Grant you health, we Grant you happiness, we Grant you someone else to water your plants. Как глава семьи Грантов я гарантирую вам здоровье, Гарантирую вам счастье.
In the transition of the psychological reflection to the artistic nature the discussion raises the question whether it is right for a person who has lost his happiness to dump all the blame on the fate. При переходе психологического характера на художественное обсуждение возникает вопрос, правильно ли человеку, потерявшему счастье всю вину свалить на судьбу.
There was a bumper sticker on one of the cars, and it said, "happiness is a choice." Там была машина с наклейкой "Счастье - твой выбор"
And now, my dear friends, after we elevated our hearts and minds, I invite you to come and toast the success of our endeavour and the happiness of our newlyweds. А теперь, дорогие друзья, я приглашаю вас поднять тост за успех нашего начинания и за счастье наших молодоженов.
'For the first time since I could remember 'I'd be able to bring security and happiness to my family.' Впервые, на моей памяти, я смогу подарить уверенность и счастье своей семье.
I think that's a question we haven't really answered yet, but I think something that has the potential to be an answer isthat maybe happiness has an awful lot to do with the contents ofour moment-to-moment experiences. На этот вопрос мы ещё не нашли ответа, но я думаю, чтознаю, где искать. Может быть, счастье тесно связано с содержаниемнашей ежеминутной жизни.
And of course, since happiness - we want "joy to the world." Now, another great designer - he's very well known in Japan - Shigeo Fukuda. And he just поскольку речь о счастье, мы желаем "радости миру" Теперь другой великий дизайнер - он хорошо известен в Японии - Шигео Фукуда.
Now, you don't need me to give you too many examples of people synthesizing happiness, I suspect. Though I'm going to show you some experimental evidence, you don't have to look very far for evidence. Уверен, мне не нужно приводить вам в пример множество людей, синтезирующих счастье, но кой-какое экспериментальное доказательство я вам покажу, благо далеко за ним ходить не надо.
Songs like "Society Pages" and "I'm a Beautiful Guy" show Zappa's dismay with the Reagan era and its "obscene pursuit of wealth and happiness". Такие песни, как Society Pages и I'm a Beautiful Guy, указывают на тревогу Заппы относительно эпохи Рейгана и его «грязного гонения на богатство и счастье».
The Ai-Petri, 68êÁ the Sun, equal road without the rises, smoothly passing in a beechen wood... It was happiness! Солнце, ровная дорога без подъемов, плавно переходящая в буковый лес... Это было счастье!