Английский - русский
Перевод слова Happiness
Вариант перевода Счастье

Примеры в контексте "Happiness - Счастье"

Примеры: Happiness - Счастье
Today the intellectual and material resources available to humanity should logically be increasingly dedicated to building a future of peace, progress and shared happiness. Сегодня интеллектуальные и материальные ресурсы, которыми располагает человечество, должны, по логике, все более активно направляться на создание будущего, в котором будут обеспечены мир, прогресс и всеобщее счастье.
We believe that, if these achievements are correctly used, happiness and prosperity will be brought to the new generation of the next century. Мы считаем, что, если эти достижения будут направлены в правильное русло, то в новом столетии счастье и процветание будут обеспечены для новых поколений.
Approximately 1,122,000 Haitian children under 5 years old - 14 per cent of our population - dream of happiness and of love. Примерно 1122000 детей Гаити в возрасте до пяти лет, или 14 процентов нашего населения, мечтают о счастье и любви.
During the night of 18-19 September 2002, Ivorians' dream of regaining calm and happiness after two years of tumult was brutally transformed into a nightmare. Мечта ивуарийцев вновь обрести покой и счастье после двух лет беспорядков внезапно обернулась кошмаром в ночь с 18 на 19 сентября 2002 года.
This means that all the country's natural resources and national potentials should be utilized for the greatest possible good and happiness of the people. Это означает, что все природные ресурсы и потенциальные возможности Индонезии необходимо использовать таким образом, чтобы они приносили максимально возможную пользу и счастье народу страны.
Of course, there is nothing new in the idea that money does not buy happiness. Конечно, в том, что за деньги не купишь счастье, нет ничего нового.
Fifty-five years ago, the United Nations was created in order to fight for security, equality and the happiness of peoples. Пятьдесят пять лет тому назад была создана Организации Объединенных Наций, призванная вести борьбу за безопасность, равноправие и счастье народов.
The population of Kosovo dreams of peace and a reconciled society of solidarity that shares a common vision of happiness. Население Косово мечтает о мире и обществе солидарности в условиях достижения примирения, обществе, в котором царило бы общее представление о счастье.
Thus, those who are poor are in fact rich - rich in kindness and happiness. Иначе говоря, бедные люди, по сути, являются людьми богатыми: их богатство - доброта и счастье.
There is no greater value than human life, human dignity and the right to individual development, prosperity and happiness. Самое дорогое для нас - это жизнь человека, человеческое достоинство и право личности на развитие, процветание и счастье.
The international community had a duty to support the people of those countries in their quest for their right to freedom, democracy and happiness. Международное сообщество обязано поддерживать народы этих странах в их поисках права на свободу, демократию и счастье.
I feel that the Conference has advanced our thinking on "happiness" and "loneliness". Я считаю, что Конференция способствовала более глубокому осознанию нами таких понятий, как "счастье" и "одиночество".
My love, will you now grant yourself a measure of happiness? Моя любовь. можешь ли ты разрешить себе измерить счастье?
Y-You want to run back to Wisconsin and play it safe instead of taking a risk and maybe finding real happiness. Ты... ты хочешь убежать назад в Висконсин и поступить наверняка, вместо того чтобы рискнуть и может быть обрести настоящее счастье.
When the storm wind sings its song I'm called by... Great Freedom's happiness! Когда штормовой ветер запоет свою песню, мне улыбнется... счастье большой свободы.
And perhaps this happiness actually resulted from me having escaped. И, возможно, именно это счастье позволило мне ускользнуть
And for you, Fermaux, what is happiness? А для вас, Фермо, что такое счастье?
We believe that it is the responsibility of the Government to create an enabling environment within which every citizen would have a reasonable opportunity to find happiness. Мы считаем, что создание благоприятной атмосферы, в которой каждый гражданин имел бы неплохую возможность находить свое счастье, является обязанностью правительства.
We are confident that the draft resolution will be the start of an enriching and rewarding discussion on happiness and well-being at the United Nations. Мы убеждены в том, что данный проект резолюции положит начало плодотворной и полезной дискуссии по теме «Счастье и благополучие».
Why hold my happiness against me? Почему ты сердишься, вы же моё первое счастье?
Your own happiness' got nothing to do it? Ваше собственное счастье тоже ни при чем?
Is there a word that combines tragic with happiness? Есть ли слово, которое описывает трагедию и счастье одновременно?
Dear boy, I shall give you wealth, grant you long life and happiness Дорогой мальчик, я дам тебе благополучие, долгую жизнь и счастье
"I want you both to be happy,"even if you can only find that happiness without us. Я хочу, чтобы вы оба были счастливы, даже если ты найдешь свое счастье без нас.
The rest is nothing but butterflies, a passing happiness. Всё остальное - это бабочки, проходящее счастье