| In September 2016, Kogan presented a video for the song "Happiness". | В сентябре 2016 года Александр Коган снял клип на песню «Счастье». |
| Happiness is a good health and a short memory. | Счастье - это крепкое здоровье и слабая память. |
| Happiness does not consist of how much you possess. | Счастье составляется не из того, чем ты владеешь. |
| But she wants me to return to The Happiness of Women. | Хотела, чтобы я вернулся в "Дамское счастье". |
| His 1988 film The Eighth Happiness was that year's highest-grossing movie. | В 1988 году его фильм «Восьмое счастье» стал крупнейшим коммерческим успехом года. |
| Happiness is not only related to personal experiences and personal values, but also, it's about the environment. | Счастье не только по отношению к личному жизненному опыту людей или связанное с их личными ценностями, но и вообще со всем, что их окружает. |
| Happiness is not waiting around for anybody. | Счастье не в том, чтобы сидеть, поджидая кого-то. |
| Happiness that should have been mine. | Счастье, которое могло бы быть моим. |
| Happiness... it's something everyone searches for. | Счастье... Это что-то, что все ищут. |
| "Happiness" is a word for a feeling. | "Счастье" это слово, выражающее эмоцию. |
| Happiness is going to bed with something more secure than a Fishism. | Счастье - ложиться спать с чем-то более надежным, чем Фишизм. |
| Happiness, not in another place, but this place. | Счастье не где-то там, оно здесь. |
| The older you get, the more you realize there's only one thing: Happiness. | Чем старше становишься, тем больше понимаешь, что есть одно - счастье. |
| Happiness is when Mifune... comes out of the cellar. | Счастье - это когда когда Мифуне выходит из подвала. |
| Happiness is a misfortune that you can't see. | Счастье - это несчастье, которое мы не видим. |
| Happiness is to all of us blessed by Landru. | Счастье для всех нас, кого благословил Лэндру. |
| Happiness must be felt at all times, but especially when you drink. | Счастье должно ощущаться всё время, но особенно, когда ты пьешь сок. |
| Happiness within our reach, perfect, too perfect. | Счастье, до которого можно достать, идеально, слишком идеально. |
| Happiness is in the quieter moments, mate. | Счастье заключается в спокойных минутах, приятель. |
| Happiness will blot out everything else. | а потом будет счастье, и оно заставит обо всем забыть. |
| Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts. | Счастье и успех в жизни зависят не от наших обстоятельств, а от наших усилий. |
| Government representatives highlighted the need for a new development paradigm, such as that described in General Assembly resolution 65/309, entitled "Happiness: towards a holistic approach to development". | Представители правительств подчеркнули необходимость новой модели развития, например такой, которая рассматривается в резолюции 65/309 Генеральной Ассамблеи, озаглавленной «Счастье: целостный подход к развитию». |
| Happiness hit her Like a train on a track | Счастье сбило её будто поезд в пути |
| "Sometimes Happiness Messes Up Career..." | "Иногда Счастье Портит Ужасно Карьеру..." |
| Your Happiness Now is number seven on the bestsellers list. | Ваше "Счастье сегодня" на седьмом месте в списке бестселлеров. |