Everybody says money can't buy happiness, but nobody actually believes it. |
Все говорят, что счастье не купишь, но никто в это не верит. |
Now I know what human happiness looks like |
Потому что я видел, как выглядит человеческое счастье. |
I would trade it all for my human's health and happiness. |
Я бы всё отдал за здоровье и счастье своего человека. |
Well, I refuse to believe that happiness is impossible for you to achieve. |
Я отказываюсь верить, что счастье для тебя под запретом. |
If you stay the course, your happiness will come. |
Если ты останешься на правильном пути, счастье тебя найдет. |
Lisa taught me about sadness about human frailty and how unbearably fleeting happiness can be. |
Лиза научила меня печали человеческой слабости и как невыносимо быстротечно может быть счастье. |
This natural resource has made an enormous contribution to economic development and has brought happiness to many people. |
Эти природные ресурсы являются огромным вкладом в процесс экономического развития и приносят счастье многим людям. |
Her letters from this period express her happiness and portray Jefferson as a doting father. |
Её письма этого периода выражают счастье и изображают Джефферсона как очень любящего отца. |
Working to benefit society maximizes individual happiness. |
Работа на благо общества максимизирует счастье индивидуума. |
Mal recognizes that she and her friends found happiness in Auradon and they choose to be good. |
Мэл признаёт, что она и её друзья нашли счастье в Аурадоне, и они решили быть хорошими. |
Gratification is the pleasurable emotional reaction of happiness in response to a fulfillment of a desire or goal. |
Удовлетворение является эмоциональной реакцией на счастье, душевным ответом на исполненное желание или цель. |
Albert Camus writes of dualisms-between happiness and sadness-as well as life and death. |
Альбер Камю писал о дуализме - счастье и печаль, жизнь и смерть. |
Besides money and creative energy, your benefit is also the joy of victory and the happiness that comes with recognition. |
Помимо денег, созидательной энергии, вы получаете радость одержанной победы и счастье признания. |
She announces in Mark Harmel that she found her happiness, 56 pictures in about 1 $ room. |
Она сообщает в Марке Harmel, что она нашла свое счастье, 56 изображений в приблизительно 1 $ деталь. |
I wish her all the happiness and... |
Я желаю ей все счастье и... |
We clearly realize that happiness and satisfaction our company brings to the clients is the key to success. |
Мы понимаем, что счастье и радость, которые мы приносим клиентам - залог нашего успеха. |
Certainly, they are joy and gratitude for prosperity on our land and happiness to be near the close persons. |
Несомненно, это радость и благодарность за благополучие на нашей земле и счастье быть рядом с близкими людьми. |
You can have deep satisfaction and genuine happiness. |
Вы можете иметь глубокое удовлетворение и подлинное счастье. |
But it may bring real happiness as well. |
Но она же может подарить и истинное счастье. |
However, the vast majority of people unite in this: no happiness is possible without health. |
Но абсолютное большинство людей сходится в том, без чего счастье невозможно, это - здоровье. |
Yato is gullible and often wastes his money on scams and good-luck charms that allegedly bring happiness. |
Ято доверчив и часто тратит свои деньги на мошенничество и талисманы удачи, которые якобы приносят счастье. |
The name was chosen to imply that the group was composed of innocent girls who wanted to bring happiness to people. |
Её название означало, что участницы - «невинные девушки, которые хотят принести людям счастье». |
However, that happiness soon ends. |
Но за одну минуту это счастье рушится. |
I created a marriage agency to help our women in search for their happiness. |
Я создал брачное агентство, чтобы помочь нашим женщинам обрести свое счастье. |
The poem is devoted to the struggle against evil and for human happiness. |
Поэма посвящена борьбе против шайтана, за человеческое счастье. |