Английский - русский
Перевод слова Happiness
Вариант перевода Счастье

Примеры в контексте "Happiness - Счастье"

Примеры: Happiness - Счастье
Shinkocho 1-2-25 Maison Happiness Apt. 203 What if they ran out from this new place too? 1-2-25 Квартирный комплекс "Счастье" Квартира 203 если они и оттуда сбежали?
You're Chairperson of the History Department... and you've just published Changing Concepts of Happiness. Доминик Сент-Арно заведует кафедрой истории в университете Вы только что опубликовали в университетском издательстве книгу, которую озаглавили Изменение понятия Счастье
I have the honour to present to you the report entitled "Happiness: towards a new development paradigm" (available from paradigm.bt), prepared by the Steering Committee and the Secretariat for the New Development Paradigm, with contributions from the International Expert Working Group. Имею честь представить Вам доклад, озаглавленный «Счастье: новая парадигма развития» (имеется по адресу), подготовленный Руководящим комитетом и Секретариатом инициативы «Новая парадигма развития» при участии Рабочей группы международных экспертов.
I'll never forget, I remember vividly to this day, our first son, Declan, was nine months old, and I was sitting there on the couch, and I was reading Daniel Gilbert's wonderful book, "Stumbling on Happiness." Я никогда не забуду тот день, когда нашему первенцу Деклану было 9 месяцев, и я сидел на диване и читал замечательную книгу Дэниэла Гилберта "Натыкаясь на Счастье".
According to Lennon, the title came from a magazine cover that producer George Martin showed him: I think he showed me a cover of a magazine that said 'Happiness Is a Warm Gun.' Джон Леннон утверждал, что идея песни пришла к нему, когда Джордж Мартин показал ему обложку оружейного журнала: Кажется, он показал мне обложку журнала, на которой значилось «Счастье - это тёплое ружьё».
Only Edmund put himself out to secure my happiness. олькоЁдмундпоставилсебецель обеспечить мое счастье.
Come on... can create his own little bit of happiness. Сам кует свое маленькое счастье.
The Vardies, well, their job was to maintain happiness. Варди должны были поддерживать счастье.
Now I can see happiness is for me it's true что счастье мне не чуждо!
Happiness. I said three minutes, so three minutes. НО ТЫ ПОНИМАЕШЬ ЧТО ТЕБЯ ЖДЕТ? КОНЕЧНО, СЧАСТЬЕ
Share sorrow and happiness, and keep the others in mind. В горе и в счастье.
You who follow a different sort of happiness, worldly happiness А счастье находится на земле...
Dad has found happiness After everything he's been through. Папа наконец-то нашёл своё счастье.