Английский - русский
Перевод слова Happiness
Вариант перевода Счастье

Примеры в контексте "Happiness - Счастье"

Примеры: Happiness - Счастье
Ladies and gentlemen, a gift of happiness from Jo Sardi. Дамы и господа, подарок на счастье от Жо Сарди.
It's not pride, it's happiness. Это не гордыня, это счастье.
And today I'm paying dearly for all my happiness. Сегодня я плачу дорого за всё моё счастье.
I'm sorry, but this is my happiness. Мне жаль, но речь идет о моем счастье.
Your life must be filled with such incredible loneliness if your only joy comes from destroying everyone else's happiness. Ваша жизнь должно быть наполнена таким невероятным одиночеством, что ваша единственная радость - разрушать счастье других.
The Evil Queen will stop at nothing to destroy prince charming and Snow White's happiness. Злая Королева не остановится ни перед чем, чтобы разрушить счастье Принца и Белоснежки.
You took away our happiness, and now it's our turn to take away yours. Ты забрала наше счастье, но сегодня мы отплатим тебе тем же.
I destroyed her happiness, and now she wants to destroy mine. Я разрушила её счастье, теперь она жаждет разрушить моё.
Of course, it's a very brilliant match, but happiness, my dear... Конечно, зто очень блестящая партия, но счастье, моя милая...
And happiness is the absence of those two evils. И счастье есть только отсутствие зтих двух зол.
And then you understand what happiness is. И тогда ты понимаешь, что такое счастье.
I want to dance and flirt, talk of flounces and ribbons till I find my old happiness and humor. Я хочу танцевать и кокетничать, обсуждать ленты и оборки, пока не найду своё старое привычное счастье.
I'm scared that he'll show up and take whatever happiness I have. Страшно, что он вернется и отберёт моё счастье.
You are very solicitous about my happiness and his. Вас слишком заботит наше с ним счастье.
She puts her own happiness before everyone else's. Она ставит свое личное счастье выше чьего-либо еще.
I have always dreamt of such happiness, snatched from me each time. Об этом счастье я мечтал всю свою жизнь.
His happiness is like the stars, he says. Он говорит, что его счастье походит на звезды.
So give me new life, happiness, work. Поэтому дайте мне новую жизнь, счастье, работу.
Well, she got it into her head that she could find happiness there. Ну, она забрала себе в голову, что сможет найти там счастье.
I'm scared that he'll show up and take whatever happiness I have. Я боюсь, что он снова заявится и отберет мое счастье.
He could almost taste happiness, and now his temper has destroyed it. Он почти почувствовал счастье и теперь его гнев уничтожил его.
We're not talking about fun, and happiness, Hoogeveen. Мы говорим не о веселухе и счастье, Хогевен.
The happiness these paintings brought her was immeasurable. Эти картины доставляли ей невероятное счастье.
You will not feel happiness when it is in your grasp Ты не будешь чувствовать счастье даже когда оно находится в твоих руках(косячу)
These events, along with the publication of the second "World happiness report 2013", support quantifying well-being alongside economic strength in the measurement of development. Эти события, наряду с публикацией второго «Доклада о мировом счастье» за 2013 год, поддерживают проведение количественной оценки благополучия наряду с экономическим потенциалом в рамках измерения уровня развития.