I drifted off, thinkin'about happiness, birth and new life. |
Я плыл, думая о счастье, рождении и новой жизни. |
For the baby's sake, I wanted to find a father who can give her happiness. |
Я хотела найти отца, который подарит моему ребёнку счастье. |
If you should ever need me... happiness... is just a teardrop away. |
Если я тебе когда-либо понадоблюсь... счастье... всего в одной слезинке от тебя. |
But up here we found the happiness we seek |
Но здесь наверху мы нашли, то счастье, что искали |
Staging photos to display their happiness, introducing them to friends and family. |
Делают фотографии, показывая свое счастье, знакомят с родственниками и друзьями. |
Thanks to her, I found happiness after revenge. |
Благодаря ей, я обрел счастье после мести. |
You live in misery, I live in happiness. |
Ты живешь в несчастье, а я в счастье. |
I found happiness and peace in this small paradise |
Я нахожу счастье и мир в этом маленьком раю. |
Now, you know every kind of happiness money could buy. |
Теперь ты знаешь, какое счастье можно купить за деньги. |
I just wondered what your personal idea of happiness is. |
Я хотел узнать о вашем личном представлении о счастье. |
And he'll never have another chance at happiness. |
И у него нет возможности познать счастье. |
And may sunshine and happiness surround you |
И пусть солнечный свет и счастье окружают вас |
Not buy a woman, and happiness. |
Покупаешь не женщину, а счастье. |
The only real happiness is meeting someone you love. |
Единственное счастье - это... встретить любимого человека. |
And one of us has a chance at happiness. |
И у одной будет шанс на счастье. |
It seemed my only chance for happiness. |
Это был мой единственный шанс на счастье. |
But even that moment of happiness didn't last long. |
Но счастье длилось всего лишь мгновение. |
Let them have what happiness they may! |
Пусть же получат они то счастье, что им отмерено! |
Loss of racial purity ruins the happiness of the nation. |
Потеря расовой чистоты разрушает счастье народа раз и навсегда. |
Pardon me, but happiness doesn't exist. |
Счастье? Мадемуазель, счастья не существует. |
It's hard to believe happiness is so close... |
С трудом верится, что счастье так близко... |
Since that day, we have brought each other nothing but happiness. |
С тех пор мы дарили друг другу только счастье. |
Sorrow and happiness are the heresies of virtue, child. |
Печаль и счастье это глупости целомудрия, дитя. |
When you are triumphant, happiness will come. |
Когда вы победите, придет счастье. |
I know this is all... complicated, but you can have happiness. |
Знаю, это все... сложно, но ты можешь обрести счастье. |