Английский - русский
Перевод слова Happiness
Вариант перевода Счастье

Примеры в контексте "Happiness - Счастье"

Примеры: Happiness - Счастье
I drifted off, thinkin'about happiness, birth and new life. Я плыл, думая о счастье, рождении и новой жизни.
For the baby's sake, I wanted to find a father who can give her happiness. Я хотела найти отца, который подарит моему ребёнку счастье.
If you should ever need me... happiness... is just a teardrop away. Если я тебе когда-либо понадоблюсь... счастье... всего в одной слезинке от тебя.
But up here we found the happiness we seek Но здесь наверху мы нашли, то счастье, что искали
Staging photos to display their happiness, introducing them to friends and family. Делают фотографии, показывая свое счастье, знакомят с родственниками и друзьями.
Thanks to her, I found happiness after revenge. Благодаря ей, я обрел счастье после мести.
You live in misery, I live in happiness. Ты живешь в несчастье, а я в счастье.
I found happiness and peace in this small paradise Я нахожу счастье и мир в этом маленьком раю.
Now, you know every kind of happiness money could buy. Теперь ты знаешь, какое счастье можно купить за деньги.
I just wondered what your personal idea of happiness is. Я хотел узнать о вашем личном представлении о счастье.
And he'll never have another chance at happiness. И у него нет возможности познать счастье.
And may sunshine and happiness surround you И пусть солнечный свет и счастье окружают вас
Not buy a woman, and happiness. Покупаешь не женщину, а счастье.
The only real happiness is meeting someone you love. Единственное счастье - это... встретить любимого человека.
And one of us has a chance at happiness. И у одной будет шанс на счастье.
It seemed my only chance for happiness. Это был мой единственный шанс на счастье.
But even that moment of happiness didn't last long. Но счастье длилось всего лишь мгновение.
Let them have what happiness they may! Пусть же получат они то счастье, что им отмерено!
Loss of racial purity ruins the happiness of the nation. Потеря расовой чистоты разрушает счастье народа раз и навсегда.
Pardon me, but happiness doesn't exist. Счастье? Мадемуазель, счастья не существует.
It's hard to believe happiness is so close... С трудом верится, что счастье так близко...
Since that day, we have brought each other nothing but happiness. С тех пор мы дарили друг другу только счастье.
Sorrow and happiness are the heresies of virtue, child. Печаль и счастье это глупости целомудрия, дитя.
When you are triumphant, happiness will come. Когда вы победите, придет счастье.
I know this is all... complicated, but you can have happiness. Знаю, это все... сложно, но ты можешь обрести счастье.