You can't put a price tag on happiness. |
Вы не можете цеплять ценник на счастье. |
You're sad and lonely now but in time, you'll find happiness in Misselthwaite Manor. |
Тебе грустно и одиноко сейчас, но со временем ты обретёшь счастье в Мисселтуэйт Мэноре. |
There is one thing without which my happiness in this world seems impossible. |
Одна вещь, без которой мое счастье в этом мире невозможно. |
Secluded as I am, I have the means to happiness. |
Мое одиночество сейчас способ обрести счастье. |
This isn't about your happiness. |
Мы сейчас не о твоем счастье. |
We were there to bring happiness to others. |
Мы были там, чтобы принести счастье другим. |
After all, what could matter more to their constituents than happiness? |
В конце концов, что может иметь большее значение для их избирателей, чем счастье? |
Each verse of the sutta ends with "by the virtue of this truth may there be happiness". |
Каждый стих сутры заканчивается словами «в силу этой истины может быть счастье». |
However the happiness and health is not made in money. |
Однако счастье и здоровье не заключено в деньгах. |
Young, beautiful and wealthy widow Kupavina dreams of happiness and love. |
Молодая, красивая и богатая вдова Купавина мечтает о счастье и любви. |
Your happiness means everything to me, Scott. |
Твоё счастье много для меня значит, Скотт. |
I thought that could bring me happiness and success. |
Я думал, что это принесет мне счастье. |
It's because I've decided... that my happiness lies in returning to nature. |
Это потому, что я пришел к единственно верному решению: обрести счастье можно, только слившись с природой. |
Because this way you will surely find happiness. |
Благодаря этому ты точно найдёшь своё счастье. |
Capitalism is about finding happiness by taking another's wealth. |
Суть капитализма в том, что своё счастье я нахожу за деньги других. |
I fear our happiness is at its height. |
Боюсь, что наше счастье на закате. |
Here's to happiness for your daughter And may she be blessed with many sons. |
За счастье вашей дочери, пусть боги благословят её множеством сыновей. |
Well, happiness isn't tied to how much money you make. |
И счастье не связано с тем, сколько ты зарабатываешь. |
Love, anger, longing, happiness, fear, friendship... |
Любовь, гнев, тоска, счастье, страх, дружба... |
It's the first time a car crash brings happiness instead of damage. |
Это первый случай, когда авария принесла счастье ее участникам. |
It can only do good, dear, to bring joy and happiness. |
Ей можно делать только добро... приносить радость и счастье. |
I'm worried for your safety and your happiness. |
Я волнуюсь за твою безопасность и счастье. |
Throughout my whole life, The only thing I have ever wanted is My daughter's happiness. |
Всю свою жизнь, единственное, чего я когда-либо хотела, это счастье моей дочери. |
My happiness is being paid for by other people's lives. |
Расплата за мое счастье - это жизни других людей. |
As a sister, I hope you find real happiness. |
И как твоя сестра, я желаю тебе найти свое счастье. |