Английский - русский
Перевод слова Happiness
Вариант перевода Счастье

Примеры в контексте "Happiness - Счастье"

Примеры: Happiness - Счастье
How does one weigh the happiness of these two star-crossed lovers - Как можно поставить счастье эти родившихся под несчастливой звездой любовников
I, Kakuzo Nakata, with all my heart, feel the utmost happiness to know that I will preside as your principal until my retirement. Я, Какузо Наката, всем сердцем, ощущаю предельное счастье, зная что буду вашим директором до самой отставки.
Money's good, money is happiness. Деньги это хорошо, деньги - это счастье.
There cannot be happiness at someone else's expense. Разве может быть счастье за счет несчастья других?
I can assure you, pleasure is very different from happiness. Могу вас заверить - удовольствия и счастье - совершенно разные вещи
So I've come up with a plan to get rid of Timmy, which may impact Nate's happiness, but indirectly. Поэтому я придумал план, как избавиться от Тимми, которое затронет счастье Нэйта, но косвенно.
Isn't my happiness reason enough? Разве мое счастье не достаточно веская причина?
I'm going to show this town that my happiness does not depend on George Tucker marrying me. Я собираюсь доказать этому городу, что мое счастье не в том, чтобы женить на себе Джорджа Такера.
I know that your happiness Is one of the most important things in the world to me... Для меня, твоё счастье - одна из самых важных вещей в мире...
I have spent my life making things That bring joy and happiness, To make the world a better place. Я потратил жизнь на изобретения, которые приносят счастье и радость, делая мир лучше.
I mean, it's not my fault I put first the happiness of the woman I love. Я имею в виду, я не виноват, что счастье любимой женщины для меня на первом месте.
But how do we measure happiness? Но как же нам измерить счастье?
And my happiness is so important to you. А мое счастье так важно для тебя?
This is what Pascal means when he says that we are only truly happy... when daydreaming about future happiness. Это имел в виду Паскаль, когда говорил, что по-настоящему счастливы мы тогда... когда грезим о грядущем счастье.
We're your children, and we love you, but your happiness is much less important than ours. Мы ваши дети, и мы любим вас, но ваше счастье... не так важно, как наше.
For trceying to find happiness in the arms of a lover? За попытку обрести счастье в объятьях любовницы?
Of the happiness that used to be Soon I'll find repose о счастье, которое было у нас скоро я найду того, кому доверюсь
Traveller, carried the bags upstairs by yourself that this happiness weights a lot. путешественнику придется нести чемоданы самому счастье в них слишком тяжелое.
Wait-wait - you think my happiness is being with Jenna? Погоди... Ты думаешь, моё счастье в том, чтобы быть с Дженной?
No daughter of mine would purposefully try to destroy my happiness! Моя дочь ни за что бы не стала нарочно рушить моё счастье!
Putting his own happiness above mine? Ставить свое собственное счастье превыше моего?
E v erywhere, there is happiness, joy... tranquillity, laughter and understanding. всюду счастье, радость... спокойствие, смех и понимание.
How dare you presume to know what constitutes my happiness! Как вы смеете предполагать, в чем мое счастье?
If you're going to insist on happiness wouldn't dreams be a more natural method? Если вы намереваетесь настаивать на счастье разве мечты не являются более естественным методом?
You know, who cares where happiness comes from? знаешь, кто волнуется, откуда счастье?