Английский - русский
Перевод слова Happiness
Вариант перевода Счастье

Примеры в контексте "Happiness - Счастье"

Примеры: Happiness - Счастье
But... surely we've no right to expect happiness? Но... разве у нас есть право на счастье?
To see if it's love and happiness and then to beat it. Подумал, что если увижу любовь и счастье - смоюсь отсюда.
Well, money may not buy love or happiness, but it'll buy a whole lot of bachelors. Ну, деньги не могут купить любовь или счастье, но они могут купить много холостяков.
I spend the next nine hours smiling at people, pretending to be interested in their happiness, tolerating the company of my co-workers, staring at the clock. Провожу следующие девять часов, улыбаясь людям, делая вид, что заинтересована в их счастье, терплю общество своих сотрудников, поглядываю на часы.
Lots of words around here: "fun", "happiness", "life". Здесь слишком много слов: "развлечение", "счастье", "радость"...
My happiness, my freedom, my self-respect, it's all here! Счастье мое, свобода, достоинство - все здесь!
I mean, the fact that you would put my happiness first like that, I mean... То, что ты ставишь моё счастье превыше всего, это...
In there is all... you need for happiness! Здесь находится то, что, несомненно, составит ваше счастье.
The aim of the strategy is to improve the lives, happiness and freedom of the human beings. Цель стратегии состоит в том, чтобы повысить качество жизни, дать людям счастье и свободу.
Each day still better other's happiness Пусть день за днем судьба вам счастье множит,
But school is about finding your happiness, finding know, finding a way to learn what makes you happy. Но смысл школы - это же счастье, это способ научиться тому, что делает тебя счастливым.
Is it so crazy that I would put someone else's happiness before mine? Разве это безумие, что я ставлю чужое счастье выше моего?
Create all the happiness you are able to create. "Творите счастье, пока вы можете творить."
Princes are no exception either. but there's no guarantee for the happiness that lies ahead. but the prince from reality exists in a different dimension. И принц не исключение. однако он не может гарантировать счастье в будущем. но реальный принц - это совсем другое.
And it was about a man who achieves power and wealth by killing his wife, but she comes back to haunt him and destroys his happiness and sanity. Это история о мужчине, добившемся власти и богатства, убив свою жену, но она возвращается, преследует его, разрушает его счастье и сводит с ума.
I basically told him he wasn't responsible for my happiness and I wasn't for his. Я просто сказал ему, что он не был ответственен за мое счастье, а я за его.
Any case, I hope this has brought you a little joy and happiness, and if you're interested in seeing more cool effects, see me outside. В любом случае я надеюсь, они доставили вам радость и счастье, и если вы хотите увидеть больше первоклассных эффектов, давайте встретимся снаружи.
Absent having new scripts, we just follow the oldest ones in the book - decency, a work ethic, love - and let happiness and self-esteem take care of themselves. Не имея новых рецептов, мы лишь следуем самым старым рецептам из книг - благопристойность, трудовая дисциплина, любовь, а счастье и самоуважение позаботятся сами о себе.
Did they finally convince you that finding your happiness is the best revenge? Они убедили тебя в том, что самая сладкая месть - найти твое счастье?
And you know what shocked me, although it shouldn't have, was other research last year that determined humiliation was a more intensely felt emotion than either happiness or even anger. Знаете, что шокировало меня, хотя и не должно было? Другое исследование, проведённое в прошлом году, определило, что унижение - более интенсивно переживаемая эмоция, нежели счастье или даже злость.
"The slightest effort to opt for happiness and still know that I love you!" "Ќи малейшей попытки выбрать счастье и знаешь, что € люблю теб€!"
It's his home, his job, his happiness - everything. Его семья, его работа, его счастье - всё.
It seems there is only one man in my life who puts my happiness above all else. Похоже, в моей жизни только один мужчина ставит моё счастье превыше всего!
You can but will not sing of happiness, that fragile thing Ты можешь, но не хочешь спеть песню о хрупком счастье.
Our good fortune allowed us to feel a sadness that our parents didn't have time for, and a happiness that I never saw with them. Нам повезло почувствовать печаль, на которую не было времени у наших родителей, и счастье, которого у них никогда не было.