Imagine now how the world of silence in Corsica is a happiness for him who ventures into the crystal blue waters of the Mediterranean. |
Представьте теперь, как мир тишины на Корсике это счастье для того, кто предприятий в кристально чистой голубой воде Средиземного моря. |
Noda chose alto to be a part of the album's title to express his happiness at being about to create music with different singing registers. |
Нода выбрал альт как часть заголовка альбома, чтобы выразить своё счастье от того, что начинает создавать музыку с разными голосовыми регистрами. |
He then says that he experienced the same terror and happiness in spending time with Margaret and her children. |
Он говорит Маргарет, что он испытал тот же ужас и счастье, проводя время с ней и её детьми. |
"My happiness will never be complete without you, Yoshiki." |
"Без тебя мое счастье никогда не будет полным, Йосики." |
You leave us and it is my wish that you and your country will find happiness under the sky. |
Вы уезжаете, и я желаю вам и вашей стране найти счастье под этим небом. |
A man remains a man till he is interested in something new, sets himself interesting goals, enjoys victories and experiences difficult happiness of overcoming. |
Человек продолжает оставаться человеком до тех пор, пока он интересуется чем-то новым, ставит для себя интересные цели, испытывает радость побед и трудное счастье преодоления. |
"Carolyna" is a song about a girl who has had a rough start in life and needs to escape to find freedom and happiness. |
«Carolyna» - песня о девушке, у которой была тяжелая жизнь, и она должна уйти, чтобы найти свободу и счастье. |
Zakopane is a magical place and many people from other regions is getting married right here, believing that it will bring them happiness Tatras. |
Закопане это волшебное место, и многие люди из других регионов женится прямо здесь, считая, что это принесет им счастье Татры. |
It stems from the belief that the ultimate goal of every human being is happiness and its attainment should be the purpose of development. |
В ее основе лежит вера в то, что главнейшая цель любого человека - обрести счастье, и именно обретение счастья должно быть основной задачей развития. |
The song's lyrics portray the pain of watching an ex move on after a break-up and trying to be happy for them once they find happiness with someone else. |
Слова песни дают нам посмотреть картину боли, когда бывший парень после расставания уходит к другой, пытаясь найти своё счастье ещё раз. |
The planet itself was called by its inhabitants, therefore 2joy because he is in the entire universe is a byword for double joy and happiness. |
Сама планета называлась его жителей, поэтому 2joy потому, что он во всей вселенной является олицетворением двойная радость и счастье. |
It is also thought to be a kind deed that will bring longevity, good luck, happiness and prosperity in life. |
Они также думают, что это является добрым делом, которое принесёт долголетие, удачу, счастье и благополучие в жизни. |
The guitar-driven "Quiero" ("I Want") explains Shakira's happiness upon the return of a lover. |
Гитарная песня "Quiero" ("Я хочу") повествует о счастье Шакиры после возвращения её любимого. |
In multiple studies, neuroticism has been shown to have an equal, if not larger, impact on happiness and subjective well-being than extraversion. |
В многочисленных исследованиях было показано, что невротизм оказывает одинаковое, если не большее, влияние на счастье и субъективное благополучие, чем экстраверсия. |
We're on earth to look for happiness, not to find it. |
Мы на Земле, чтобы искать счастье, а не чтобы найти его. |
Are you one of those people who believes money buys happiness? |
Вы один из тех людей, которые считают, что за деньги можно купить счастье? |
What I think is... you don't know what happiness is. |
Я думаю, ты не понимаешь, в чём счастье. |
And beauty is happiness, beauty is power... beauty is confidence. |
И красота это счастье, красота это власть... красота это уверенность. |
You're saying that I am responsible for everyone's happiness? |
Вы утверждаете, что я в ответе за счастье всех людей? |
You wrote in a letter, "insist on happiness." |
Вы написали в письме, Настаивают на счастье». |
And his happiness is a constant reminder of the price of my failure... of what will be lost if I don't succeed. |
И его счастье - это постоянное напоминание о том, какова цена моей ошибки, что нам придётся потерять, если я не добьюсь успеха. |
Do you see a policy of bringing happiness to people? No. |
Видите политику, приносящую счастье людям? |
I don't have any happiness to be called as my own |
Мое собственное счастье не имеет значения. |
And laugh, like youth and beauty do when life still promises joy and happiness. |
И смейся, пока есть молодость и красота, пока обещает жизнь радость и счастье. |
I know that your happiness Is one of the most important things in the world to me... |
Ты ведь знаешь, что твое счастье это главное для меня. |