In a more equitable world, older persons could live in happiness and dignity. |
В более справедливом мире пожилые люди могли бы счастливо жить в условиях достоинства. |
Just by being born, life is already full of happiness. |
Дитя будет счастливо уже просто появиться на свет. |
Help our Mina to only know happiness until she goes to you. |
Помочь нашей Мине прожить счастливо, Пока она не попадет к тебе |
Let us all try to test that model of people's empowerment, which I believe has the potential to transform our world of 7 billion people into one where our future generations may prosper and live in happiness. |
Давайте вместе попробуем испытать эту модель расширения прав и возможностей людей, которая, как мне кажется, может преобразовать наш мир с населением 7 миллиардов человек, превратив его в такой мир, где наши будущие поколения смогут процветать и жить счастливо. |
Always together and speaking in one voice, Nicaragua and Brazil worked towards a new development paradigm, for a better world with happiness for all peoples and in harmony with Mother Earth. |
Всегда выступая вместе и придерживаясь единой позиции, Никарагуа и Бразилия добивались создания новой парадигмы развития, благодаря которой мир стал бы лучше, а все народы жили бы счастливо и в гармонии с матерью-Землей. |
"Then all anxiety was at an end, and they lived together in perfect happiness." |
"Все страхи остались позади," "и они жили долго и счастливо." |
We had 47 years of happiness. |
Мы прожили счастливо 47 лет. |
We had 47 years of happiness. |
Мы прожил счастливо 47 лет. |
Destroy everyone's happiness? |
Никому не дашь жить счастливо? |
And it turns out the skills of happiness, the skills of the pleasant life, the skills of engagement, the skills of meaning, are different from the skills of relieving misery. |
Так вот, умение жить счастливо, умение жить в удовольствиях, умение жить вовлечено и осмысленно, как оказалось, сильно отличается от умения облегчать страдания. |