Английский - русский
Перевод слова Happiness
Вариант перевода Счастье

Примеры в контексте "Happiness - Счастье"

Примеры: Happiness - Счастье
You're a happy person, and happiness makes people blind Счастливая ты, Катька, а счастье людям глаза застит.
Natalija, my happiness and sadness! Наталия, моё счастье и моё несчастье!
With peace, harmony, and happiness. Второй шанс жить в мире и гармонии, и счастье!
Stella, your happiness is the only thing I care about, except for these underprivileged children that I work with for free. Стелла, твое счастье - это единственное, что меня волнует, ну и эта бедная детвора, которую я тренирую бесплатно.
New life - what greater happiness? Новая жизнь, разве есть большее счастье?
What matters now is the poor lad knows some peace and some happiness before he goes. Сейчас важно дать ему мир и счастье до того, как он умрет.
Do the mugs have to face east to bring us wealth and happiness? Чашки, повёрнутые лицом к востоку, должны принести нам счастье и богатство?
That if Lily's happiness depends on my signature on these, you will have them by the end of the day. Если счастье Лили зависит от моей подписи, ты получишь её сегодня.
It is possible to share all of the happiness of someone else, but only so much of the despair. С человеком хорошо разделять только счастье, но не отчаяние.
You're saying that I am responsible for everyone's happiness? Ты говоришь, что я ответственна за счастье каждого?
I would spend the entire car ride home, turned around in the back seat... watching my happiness disappear into the distance. Всю дорогу домой я смотрел через заднее стекло и видел, как моё счастье исчезает вдалеке.
We have no choice but to love our homeland and there's no other way to find true happiness. У нас нет выбора, кроме как любить родную землю... и нет другого способа найти настоящее счастье.
And if you drank the water, you were supposed to find true love and perfect happiness. И если выпьешь оттуда воды, то найдёшь свою истинную любовь и счастье навсегда.
Well, I just won't rest until she finds happiness, but that's the kind of friend I am. Я просто не успокоюсь, пока она не найдет свое счастье, вот такой уж я друг.
And so, when I saw he had a chance at happiness with you, I stood silent. Поэтому, поняв, что ему с вами улыбнулось счастье, я хранил молчание.
For destroying all her hope of happiness? Как насчет разрушенных надежд на счастье?
Man... has the right to happiness... even if he discovers it too in circumstances... Человек... имеет право на счастье... даже если он понял этот поздно... и при обстоятельствах...
I'm not sure what's troubling you, but your future happiness means more to me than I could possibly describe. Наверное, для тебя это не важно, но... твоё счастье значит для меня больше, чем можно выразить словами.
To the jealousy and the love and the happiness... За ревность, за любовь и за счастье...
You could have a family of your own, happiness, and peace, all the things you've long been denied. Сможешь иметь семью, счастье и мир, все, в чем ты себе отказывал.
Commercial programs, television, songs, sport, is that also happiness? Коммерческие программы, телевидение, песни, спорт, в чём же счастье?
And perhaps the rest of the rats Deserve a chance at such happiness, Возможно, остальные крысы и заслуживают шанс на счастье.
Advertising campaigns usually rely on a few themes: happiness, youth, success, status, luxury, fashion and beauty, and mostly suggest that solutions to human problems are to be found in individual consumption and status symbols. В рамках рекламных кампаний, как правило, основное внимание уделяется нескольким темам: счастье, молодость, успех, статус, роскошь, мода и красота, и в большинстве случаев предлагается искать решения человеческих проблем в индивидуальном потреблении и статус-символах.
The Commission urged that work be carried out on a new social contract for sustainable development in line with General Assembly resolution 65/309, which had been adopted unanimously in July 2011 and had placed "happiness" on the global agenda. Комиссия призвала к тому, чтобы была проведена работа над новым общественным договором в целях устойчивого развития в соответствии с резолюцией 65/309, единогласно принятой Генеральной Ассамблеей в июле 2011 года, включившей «счастье» в глобальную повестку дня.
Women students were encouraged to express their perspective regarding the nature of peace they envisaged, which included happiness, physical and mental tranquility, obliging with the society, rationality, equity, and justice, etc. Студентки побуждаются выражать свое воззрение относительно следующего: природа мира, как они себе это представляют; что означает счастье, физическое и психическое спокойствие; уважительность по отношению к обществу; рациональность, справедливость, правосудие и т.д.