Английский - русский
Перевод слова Happiness
Вариант перевода Благополучия

Примеры в контексте "Happiness - Благополучия"

Примеры: Happiness - Благополучия
Participants also stressed the importance of measuring individuals' happiness over the life course, especially in relation to different economic indicators. Участники также подчеркнули важность измерения благополучия на индивидуальном уровне на протяжении жизни, особенно в увязке с различными экономическими показателями.
So you're saying I put my own ego ahead of Dani's happiness. Так ты считаешь, что я поставил свое эго выше благополучия Дэни.
The wife shall assist and advise the husband to the extent she can in order to ascertain happiness for both. Жена помогает и дает советы мужу в пределах своих возможностей в интересах взаимного благополучия.
Vladimir Petrovich, may I wish you the best of health and happiness and further success in your many activities. Уважаемый Владимир Федорович, позвольте пожелать Вам крепкого здоровья, благополучия, дальнейших успехов в Вашей многогранной деятельности.
Our national development strategies have always aimed at enhancing gross national happiness rather than merely increasing gross national product. Наши национальные стратегии в области развития были всегда направлены не просто на увеличение валового национального продукта, но и на повышение показателя валового национального благополучия.
Please forgive me for having taken up your time... and accept my best wishes for your health and happiness. Простите, что отнял у вас столько времени... и примите мои искренние пожелания здоровья и благополучия.
I wish you health and happiness, Я желаю тебе счастья и благополучия.
In cooperation with other State institutions, the Ministry has also published information on the progress and achievements of the Government's social programmes for promoting the greatest possible happiness of the population, in compliance with human rights principles. Данное ведомство совместно с другими государственными учреждениями публикует материалы об успехах и достижениях реализуемых боливарианским правительством социальных программ, преследующих цель обеспечения общего благополучия народа на основе принципов прав человека.
The Society underlined the positive contribution of traditional values such as faith, cooperation, simplicity and mutual respect on happiness, development, the environment, respect towards older persons, children and women and the fight against human rights violations. Общество отметило позитивную роль таких традиционных ценностей, как вера, сотрудничество, скромность и взаимоуважение, в обеспечении благополучия, развития, здоровой окружающей среды, уважения лиц пожилого возраста, детей и женщин и в борьбе с нарушениями прав человека.
IFAD emphasized that the achievement of the Millennium Development Goals was a precondition to the effective pursuit of happiness by the global population, including overcoming poverty and food insecurity within a framework of sustainable development and effective responses to climate change. МФСР подчеркивал, что достижение Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, является предварительным условием для эффективного обеспечения благополучия для мирового населения, включая ликвидацию нищеты и проблемы отсутствия продовольственной безопасности в рамках устойчивого развития и эффективное реагирование на изменение климата.
The International Olympic Committee has worked with the European Union and the African Union to adequately position sport as an important socio-economic activity and a contributor to the health, well-being and happiness of people. Международный олимпийский комитет вместе с Европейским союзом и Африканским союзом ведет работу, направленную на формирование адекватных представлений о спорте как важном виде социально-экономической деятельности и факторе, способствующем улучшению здоровья, благосостояния и благополучия людей.
Consequently, "the wife" is the one who serves, devotes herself and kills herself for the happiness of her family, without heeding her own needs and fulfilment as a person. Поэтому женщина - это та, что служит мужчине, та, что посвятила себя достижению благополучия для своих близких, не принимая во внимания свои собственные нужды и саморазвитие.
Dialogue is one of the necessities of life. It is also one of the most important means of mutual understanding, cooperation, exchange of benefits, and realization of the truth, which contributes to the happiness of humankind. диалог является одной из жизненных потребностей, а также одним из наиболее важных средств углубления взаимопонимания, сотрудничества, взаимовыгодного обмена и нахождения истины и способствует обеспечению благополучия для всего человечества;
An explicit priority given to the policy of Gross National Happiness, which stresses individual human development, regardless of gender, over national economic gains; безусловное уделение первоочередного внимания политике общего национального благополучия, отдающей приоритет развитию отдельного человека вне зависимости от пола, а не национальным экономическим достижениям;
Philosophers, theorists and researchers have different views on what constitutes happiness and well-being. Философы, теоретики и исследователи придерживаются различных точек зрения в отношении понятия счастья и благополучия.
Lastly, noting that women reported relatively higher levels of happiness in countries where they enjoyed equal rights, the agency suggested several psychological well-being indicators. Наконец, отмечая, что женщины сообщают об относительно более высоком уровне счастья в странах, в которых они наделены равными правами, Структура предложила несколько показателей, касающихся психологического благополучия.
As noted previously, research on happiness and well-being has been mainly concentrated in high-income countries. Как уже отмечалось ранее, исследования по вопросам счастья и благополучия в основном проводятся в странах с высоким уровнем дохода.
It should be kept in mind that the way people understand happiness and well-being differs across cultures. Следует учитывать, что понимание людьми счастья и благополучия в различных культурах является разным.
Moreover, in some regions people may be reluctant to report on their level of happiness or well-being for cultural reasons. Кроме того, в некоторых регионах люди могут проявлять нежелание сообщать о своем уровне счастья или благополучия в силу культурных причин.
All right. Health, wealth, happiness. Итак: желаем вам здоровья, благополучия и счастья.
I wish you all peace, prosperity, happiness, well-being and tranquillity. Желаю всем вам мира, благополучия, счастья, добра и спокойствия.
We sincerely wish all inhabitants of Sevastopol, Russians and Ukrainians, servicemen and civilians, good health, well-being and happiness. Искренне желаем всем севастопольцам, русским и украинцам, военным и гражданским - доброго здоровья, благополучия и счастья.
Those achievements are inspired by the principles of our revolution, which articulate a social philosophy aimed at achieving human welfare and happiness. Эти достижения вдохновляются принципами нашей революции, которые лежат в основе социальной философии, направленной на достижение благополучия и счастья людей.
I would like to wish you the best of luck and good health, happiness and contentment. И мне хотелось бы пожелать Вам всяческих удач и доброго здоровья, счастья и благополучия.
I wish you good health, happiness and prosperity. Доброго здоровья вам, счастья и благополучия.