They believe that you bring happiness. |
Они верят, что ты приносишь счастье. |
Eynar brings happiness, hold to him. |
Эйнар приносит счастье, держись за него. |
When true happiness was right there under my nose. |
Когда настоящее счастье было прямо у меня под носом. |
In each other's company they have found happiness, fulfilment and love. |
В своем союзе они нашли счастье, удовлетворение и любовь. |
You found a different happiness, you know, and so did I. |
Ты нашла другое счастье, и я тоже. |
Think of yourself - your potential happiness. |
Думай о себе, о своём потенциальном счастье. |
But I am enjoying Seeing will get a second chance at happiness, yes. |
Но я счастлива глядя на Уилла, который получил второй шанс на счастье. |
Nothing's the eternal mistake of imagining happiness as a fulfilled desire. |
Это вечная ошибка - представлять себе счастье как осуществленное желание. |
And the interns noticed that your happiness often coincides with the arrival of... of Dr. Warren. |
И интерны заметили что твое счастье часто совпадает по времени с приездом доктора Уоррена. |
Domestically, happiness had reached new heights. |
На домашнем фронте счастье достигло новых высот. |
They are the happiness... that grows in our shadow. |
Это счастье, растущее под нашей сенью. |
I have forgotten what happiness is. |
Я забыл, что значит счастье. |
If a classmate's life hasn't worked out, they might see Evelyn's happiness as a personal threat. |
Если жизнь кого-то из однаклассников не сложилась, они рассматривали счастье Эвелин как угрозу их собственной жизни. |
For now, just delivering happiness really works for my lifestyle, so... namaste. |
А пока что доставлять Счастье сочетается с моим стилем жизни, так что... намасте. |
Women, romantic happiness, is my kryptonite. |
Женщины, романтика и счастье - мой криптонит. |
I just love bringing light and happiness to the little people like you and your family. |
Просто люблю приносить свет и счастье маленьким людям, как вы и ваша семья. |
Even if it was only a superficial happiness. |
Даже если это было мнимое счастье. |
I think you put his happiness before yours, and that's what love is. |
Думаю, ты предпочла его счастье своему, это и есть любовь. |
Studies say that true happiness comes from giving back, not from material things. |
В учении говорится, что истинное счастье в отдаче, а не в материальных благах. |
To our good health and happiness. |
За наше доброе здравие и счастье. |
Lasting happiness only comes with money... |
Прочное счастье приходит только с деньгами... |
I hope you find some happiness. |
Надеюсь, ты найдёшь своё счастье. |
If he goes to the police - our happiness. |
Если он пойдёт в полицию, - наше счастье. |
Well, you'd be turning that misery into happiness, making a profit at the same time. |
Ну, вы превратите страдание в счастье, получив прибыль при этом. |
How easy do you put their miserable personal "happiness" over our shared ideals. |
Как легко ты поставила своё жалкое личное "счастье" над нашими общими идеалами. |