| They believe that you bring happiness. | Они верят, что ты приносишь счастье. |
| Eynar brings happiness, hold to him. | Эйнар приносит счастье, держись за него. |
| When true happiness was right there under my nose. | Когда настоящее счастье было прямо у меня под носом. |
| In each other's company they have found happiness, fulfilment and love. | В своем союзе они нашли счастье, удовлетворение и любовь. |
| You found a different happiness, you know, and so did I. | Ты нашла другое счастье, и я тоже. |
| Think of yourself - your potential happiness. | Думай о себе, о своём потенциальном счастье. |
| But I am enjoying Seeing will get a second chance at happiness, yes. | Но я счастлива глядя на Уилла, который получил второй шанс на счастье. |
| Nothing's the eternal mistake of imagining happiness as a fulfilled desire. | Это вечная ошибка - представлять себе счастье как осуществленное желание. |
| And the interns noticed that your happiness often coincides with the arrival of... of Dr. Warren. | И интерны заметили что твое счастье часто совпадает по времени с приездом доктора Уоррена. |
| Domestically, happiness had reached new heights. | На домашнем фронте счастье достигло новых высот. |
| They are the happiness... that grows in our shadow. | Это счастье, растущее под нашей сенью. |
| I have forgotten what happiness is. | Я забыл, что значит счастье. |
| If a classmate's life hasn't worked out, they might see Evelyn's happiness as a personal threat. | Если жизнь кого-то из однаклассников не сложилась, они рассматривали счастье Эвелин как угрозу их собственной жизни. |
| For now, just delivering happiness really works for my lifestyle, so... namaste. | А пока что доставлять Счастье сочетается с моим стилем жизни, так что... намасте. |
| Women, romantic happiness, is my kryptonite. | Женщины, романтика и счастье - мой криптонит. |
| I just love bringing light and happiness to the little people like you and your family. | Просто люблю приносить свет и счастье маленьким людям, как вы и ваша семья. |
| Even if it was only a superficial happiness. | Даже если это было мнимое счастье. |
| I think you put his happiness before yours, and that's what love is. | Думаю, ты предпочла его счастье своему, это и есть любовь. |
| Studies say that true happiness comes from giving back, not from material things. | В учении говорится, что истинное счастье в отдаче, а не в материальных благах. |
| To our good health and happiness. | За наше доброе здравие и счастье. |
| Lasting happiness only comes with money... | Прочное счастье приходит только с деньгами... |
| I hope you find some happiness. | Надеюсь, ты найдёшь своё счастье. |
| If he goes to the police - our happiness. | Если он пойдёт в полицию, - наше счастье. |
| Well, you'd be turning that misery into happiness, making a profit at the same time. | Ну, вы превратите страдание в счастье, получив прибыль при этом. |
| How easy do you put their miserable personal "happiness" over our shared ideals. | Как легко ты поставила своё жалкое личное "счастье" над нашими общими идеалами. |