With my own hands... to give away happiness, hope... |
Непостижимо. Своими руками отдать счастье надежду. |
The one thing Henry always wanted you to find happiness. |
То, которого Генри всегда желал тебе... счастье. |
I want to try to find happiness on my own. |
Я хочу попытаться сама найти свое счастье. |
I don't believe she has any greater guarantee of happiness. |
Не думаю, что это гарантирует ей счастье. |
When you've drunk to love and happiness. |
Сначала выпей за любовь и счастье навеки. |
Instead, he just brought us joy and happiness. |
Вместо этого он просто приносил нам радость и счастье. |
Joss, sometimes having values is what brings you happiness. |
Джосс, иногда наличие ценностей это и есть счастье. |
It is bewitching to think one's happiness depends on one person, but it is not always possible. |
Как странно, что счастье, зависящее от одного человека не всегда возможно. |
Sarah, his happiness is the most important... |
Сара, его счастье - самая важная... |
Sasha Lvova found her happiness at the plant. |
Саша Львова нашла свое счастье на заводе. |
In the manifestation, there was joy, happiness. |
В манифестации была радость, было счастье. |
He's going to wonder if he's got another chance at happiness. |
Ему будет интересно, есть ли у него еще один шанс на счастье. |
In this case, her happiness is mine. |
В данном случае ее счастье - мое. |
What I saw through that window was happiness. |
Через то окно я увидела счастье. |
I'd rather not rub his nose in our happiness. |
Не хочу тыкать его носом в наше счастье. |
He only mistakes it for happiness, the good he seeks. |
Он просто принимает это за счастье, то благо, к которому он стремится. |
You've shown me that happiness is actually something that I can have in my life. |
Ты показала мне, что счастье оказывается, возможно и в моей жизни. |
A girl's happiness lies in meeting a guy who sincerely loves her. |
Счастье женщины заключается в том, чтобы встретить мужчину, который искренне полюбит её. |
I think I'd forgotten what happiness is. |
Кажется, я забыл, что такое счастье. |
I remember my mother telling me, that in the end, happiness is a matter of choice. |
Помнится, мама говорила мне, что в конечном итоге счастье - вопрос выбора. |
It's only she that can bring you true happiness. |
И только она одна может дать вам настаящее счастье. |
They all picked away at your dignity and your happiness. |
Они отняли у тебя твоё достоинство и счастье. |
But likewise don't you forget that I'll stop at nothing to bring happiness to the people. |
Но ты, со своей стороны, не забывай, что чтобы дать счастье улице, я ни перед чем не отступлюсь. |
I suppose we take the happiness we can. |
Я полагаю, что мы принимаем счастье, которое мы можем. |
I hope he's safe, and that he finds happiness. |
Я надеюсь, он в безопасности и там он найдет свое счастье. |