| Real happiness comes cheap; if it's expensive, it's not of a good type. | Настоящее счастье обходится дешево; если оно дорого, то в этом нет ничего хорошего. | 
| When happiness comes knocking at your door. | Когда счастье стучится в вашу дверь. | 
| Firstly, happiness is related to money. | Во-первых, счастье связано с деньгами. | 
| Aristotle used the term eudemonia, often translated as "happiness" to describe a well-lived life. | Аристотель для описания жизненного благоденствия использовал термин эвдемония, который часто переводится как «счастье». | 
| Several Governments have attempted to measure happiness and life satisfaction reliably over time. | Правительства нескольких стран на протяжении некоторого времени предпринимали попытки измерить счастье и удовлетворенность жизнью. | 
| For example, in some languages happiness may be associated with luck or good fortune. | Например, в некоторых языках счастье может ассоциироваться с удачей или везением. | 
| He invited the international community to work towards making such happiness possible. | Оратор предлагает международному сообществу делать все, чтобы такое счастье стало возможным. | 
| Peace and happiness cannot be purchased in the market and can be developed only within. | Мир и счастье нельзя приобрести на рынке - они должны формироваться вовне. | 
| We must give happiness and forgiveness at the grass-roots level. | Мы должны давать счастье и прощать на низовом уровне. | 
| Bhutan had hosted a very successful high-level meeting on well-being and happiness in New York in April 2012. | Бутан выступил в качестве принимающей стороны совещания высокого уровня о благополучии и счастье, которое с большим успехом прошло в Нью-Йорке в апреле 2012 года. | 
| A new start somewhere where you have a chance at finding happiness and love. | Новое начало где-то, где у тебя может быть шанс найти счастье и любовь. | 
| Don't talk about happiness, mother. | Не говори мне о счастье, мама. | 
| It's said that happiness never come alone sage brighu has come with proposals for sati's marriage. | Говорят, что счастье никогда не приходит в одиночку Мудрец Бхригу принес предложения брака для Сати. | 
| A country where we earn our own happiness. | Страна, где мы обрели свое счастье. | 
| Your child's happiness and well-being is all you think about. | Ты будешь думать только о счастье и благополучии ребенка. | 
| You ruined two people's chances of happiness. | Ты разрушил шансы двоих людей на счастье. | 
| This is your chance at love and happiness. | Это твой шанс на любовь и счастье. | 
| Future misery is the result of the happiness today. | Даже учитывая это, я предпочту счастье сегодня. | 
| It's true, money doesn't buy happiness. | Это верно, за деньги не купить счастье. | 
| May all travelers find happiness wherever they go. | Да найдут все путники счастье там, куда идут! | 
| That's exactly what he's doing- crushing my happiness. | Именно этим он и занимается - разрушает моё счастье. | 
| We find happiness in unexpected places. | Мы находим счастье в неожиданных местах. | 
| And all I had to think about was your happiness. | И где я думал бы только о твоем счастье. | 
| No, not danger... happiness. | Нет, не опасность... счастье. | 
| And you wish me to speak and destroy this happiness? | И вы хотите, чтобы я заговорил и уничтожил это счастье? |