Real happiness comes cheap; if it's expensive, it's not of a good type. |
Настоящее счастье обходится дешево; если оно дорого, то в этом нет ничего хорошего. |
When happiness comes knocking at your door. |
Когда счастье стучится в вашу дверь. |
Firstly, happiness is related to money. |
Во-первых, счастье связано с деньгами. |
Aristotle used the term eudemonia, often translated as "happiness" to describe a well-lived life. |
Аристотель для описания жизненного благоденствия использовал термин эвдемония, который часто переводится как «счастье». |
Several Governments have attempted to measure happiness and life satisfaction reliably over time. |
Правительства нескольких стран на протяжении некоторого времени предпринимали попытки измерить счастье и удовлетворенность жизнью. |
For example, in some languages happiness may be associated with luck or good fortune. |
Например, в некоторых языках счастье может ассоциироваться с удачей или везением. |
He invited the international community to work towards making such happiness possible. |
Оратор предлагает международному сообществу делать все, чтобы такое счастье стало возможным. |
Peace and happiness cannot be purchased in the market and can be developed only within. |
Мир и счастье нельзя приобрести на рынке - они должны формироваться вовне. |
We must give happiness and forgiveness at the grass-roots level. |
Мы должны давать счастье и прощать на низовом уровне. |
Bhutan had hosted a very successful high-level meeting on well-being and happiness in New York in April 2012. |
Бутан выступил в качестве принимающей стороны совещания высокого уровня о благополучии и счастье, которое с большим успехом прошло в Нью-Йорке в апреле 2012 года. |
A new start somewhere where you have a chance at finding happiness and love. |
Новое начало где-то, где у тебя может быть шанс найти счастье и любовь. |
Don't talk about happiness, mother. |
Не говори мне о счастье, мама. |
It's said that happiness never come alone sage brighu has come with proposals for sati's marriage. |
Говорят, что счастье никогда не приходит в одиночку Мудрец Бхригу принес предложения брака для Сати. |
A country where we earn our own happiness. |
Страна, где мы обрели свое счастье. |
Your child's happiness and well-being is all you think about. |
Ты будешь думать только о счастье и благополучии ребенка. |
You ruined two people's chances of happiness. |
Ты разрушил шансы двоих людей на счастье. |
This is your chance at love and happiness. |
Это твой шанс на любовь и счастье. |
Future misery is the result of the happiness today. |
Даже учитывая это, я предпочту счастье сегодня. |
It's true, money doesn't buy happiness. |
Это верно, за деньги не купить счастье. |
May all travelers find happiness wherever they go. |
Да найдут все путники счастье там, куда идут! |
That's exactly what he's doing- crushing my happiness. |
Именно этим он и занимается - разрушает моё счастье. |
We find happiness in unexpected places. |
Мы находим счастье в неожиданных местах. |
And all I had to think about was your happiness. |
И где я думал бы только о твоем счастье. |
No, not danger... happiness. |
Нет, не опасность... счастье. |
And you wish me to speak and destroy this happiness? |
И вы хотите, чтобы я заговорил и уничтожил это счастье? |